Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Os bollers das letras vascas péganse e senten

  • Lizar Begoña, June Fernández e Eva Pérez-Pons reuníronse o 2 de decembro en Izarra (Araba). Baixo o título Bolleras nas letras vascas, falaron das palabras, do silencio e da dor que se elixen para designar aos bolleras, e da falta de referentes bolleros.
Ezkerretik eskuinera: June Fernández, Lizar Begoña, Amaia Alvarez eta Eva Pérez-Pons. Argazkia: Sareinak.

04 de decembro de 2023 - 09:22
Última actualización: 17:05

A mesa redonda foi organizada por Sareinak en colaboración con EHGAM de Gorbea. Dirixiu o grupo Amaia Alvarez Uria Sareinak. O xaponés Gepardo (Susa), de Lizar Begoña, aproveitou para a charla a súa obra de poesía, Corpos para a Resistencia de Eva Pérez-Pons: o ensaio Bolleras (Lisipe) e Mariokerra, de June Fernández. Ensaio Nola izan / esan bollera euskaraz (Txalaparta).

Amaia Alvarez deu unha introdución á mesa redonda dicindo que nos últimos anos cada vez máis bolleras están a publicar literatura e que é un motivo de alegría.

Seleccionando palabras

Álvarez comeza a preguntarse que palabras utilízanse para dicir o bolle ou que opcións existen. Cede a palabra a June Fernández e Marioker. Este último fixo referencia ao libro Nola esan / izan bollera euskaraz. De feito, Fernández e Álvarez publicaron leste mesmo ano o libro coa editorial Txalaparta. O punto de partida do libro foi Zinegoak. Os organizadores de Zinegoak pedíronlles que fixesen un dicionario, e así se dirixiron a realizar un dicionario equivalente ao de Gai de Aitor Arana. Pronto se deron conta de que superaría un sinxelo dicionario e prepararon para Zinegoak un traballo que pretende responder ás dúas preguntas: como dicir lesbiana en eúscaro e como ser lesbiana en eúscaro. O proxecto inicial acabou en forma de libro.

Fernández explica que entre a xente que consultou para o libro viuse que a palabra bollera era a máis utilizada. Considérano un termo máis politizado (por exemplo, lesbiana), significa unha identidade política e é máis subversivo. Con todo, Fernández sinala que o termo non é válido para todo o País Vasco. En Iparralde utilizan gouine. Os ‘veteranos’ entrevistados por Mariokerra reivindicaron o termo lesbiana. Tamén mencionou un oínte que non rexeita o uso da palabra lesbiana; se a palabra bollera ten un significado político na actualidade, no seu día tamén tiña ese significado a palabra lesbiana.

Pola súa banda, Fernández e Álvarez, no seu afán de reivindicar o xogo para crear novas palabras, explican como os mariokers propuxeron o termo para ir completando o glosario de bolleras. Os dous autores do libro están ansiosos por coñecer o camiño que seguirá o termo marioker. De momento, Fernández atopa a un usuario marioker de Tinder.

Para Eva Pérez-Pons, a palabra bollera sae dos termos lesbiana e muller homosexual e serve para saír do feminismo heteroxéneo. A realidade considéraa un termo que serve para cambiar e que ten un significado moi amplo, que vai máis aló da xenital e o desexo sexual. Lizar Begoña tamén apostou polo termo bollera, que o toma dunha forma máis politizada que lesbiana.

Lesbiana, bollera, gouine, deixou de lado e Álvarez reflexionou sobre que poucas palabras relacionadas coa sexualidade hai na literatura vasca, e explicou que aínda que Mariokerra pregúntalle para o libro, recibíronas moi poucas. O tema segue sendo tabú. Begoña aumentou a súa voz na reflexión: “Fáltannos referentes, imaxes, palabras…”.

Polillas e silencios

O catro falan durante un tempo do que non se di e cala. Begoña le o poema Sitsak (sen dicirche o que quería dicir / morreume baixo o ventre / como todos os demais sits) e explica que quería contar: “Todo o que non se di morre na tripa”. Begoña tentou baleirar palabras e darlle un novo significado no seu libro de poemas. Escribir para Begoña foi unha maneira de “polo amorfo que teño dentro”, o seu espazo libre. Pérez-Pons engade que temos un dicionario moi binario, que as prácticas e a linguaxe non van xuntos. Fernández fala das dores dos bolles, de calar as dores. Begoña e Fernández coinciden en sinalar que a miúdo os creadores bolleros transmiten por escrito o que significan, e non de fronte.

Presenza de bolleras nas letras vascas

Álvarez comeza a facer un repaso nun instante: Itxaro Borda, pioneiro, doutra xeración Kattalin Miner e Danele Sarriugarte, bertsolaris bolleras, mozas facendo poesía… Comenta a necesidade de discutir o outing (saír do armario). Por unha banda, como tamén se subliñou na mesa redonda, destaca a falta de referentes nas letras vascas, pero doutra banda hai dificultades para saír do armario. Begoña engade un matiz á reflexión de Álvarez: “O creador pode pensar que facendo outing o seu traballo pode recibir unha mirada restritiva, é dicir, corremos o risco de lernos por un só prisma e cada creador atravésanos moitas cousas”.


Interésache pola canle: Euskal literatura
Sukar Horiak entrega o venres os premios do concurso literario sobre futuros habitables
Bilboko Zirika! A repartición realizarase na zona urbana, o venres ás 19:00 horas. Os textos difundiranse a través de fanzine e nas redes sociais.

2024-12-05 | Leire Ibar
A Feira de Durango abre as súas portas coa visita dos alumnos
O 5 de decembro celebraranse talleres, conferencias e espectáculos dirixidos ao alumnado e profesorado. A través das dinámicas poder coñecer aos creadores e contactar con eles. O aforamento xa está completo para a mañá do alumnado. ARGIA preparou unha ampla oferta... [+]

"A literatura é un lugar para a complexidade, non para dar leccións"
Uxue Alberdi acaba de publicar a súa sétima obra para adultos, a terceira no conto: Hetero (Susa, 2024). O libro recolle oito narracións, e o punto de partida de todas elas foi unha paisaxe, un momento ou unha relación que lle fixo pararse na memoria e pensar “algunha vez... [+]

O alumnado de ESO presenta o concurso de lectura para o fomento da literatura
Tras o seu éxito nas escolas de Eslovenia, a editorial Alberdania trouxo aos centros educativos de Euskal Herria o concurso de lectura Joko Ona Denontzat: O alumnado da ESO lerá por grupos “libros de alta calidade” e seleccionando avatar irá superando os retos asociados... [+]

Leire Lakasta Mugeta
"As palabras son pedras para Ernaux e o coitelo de escritura"
A escritora Annie Ernaux (Lillebonne, Normandia, 1940) traduciu ao euskera un libro de entrevistas no que reflexiona sobre a súa poética e a súa función: A escritura é un coitelo (Katakrak, 2024). Durante a entrevista, ademais de comentar as opcións estéticas e políticas... [+]

‘Politeísmo salvaxe’: catro días nos pensamentos de Angela Davis e Jule Goikoetxea
Goikoetxea publicou un novo libro coa editorial Susa: Politeísmo salvaxe. A pesar de cualificala como novela, é unha crónica doce e viva que fará que o lector se penetre nos pensamentos de Goikoetxea. A presentación tivo lugar no soto da rúa San Jerónimo de Donostia-San... [+]

Coa axuda dos xigantes e rodeados de nenos presentamos o libro 'A aventura xigante'
Unha gran aventura. O libro infantil Salba dezagun kalejira foi presentado de forma especial por ARGIA, na capital guipuscoana. Moitos nenos e pais reuníronse en torno ao conto de Gorka Bereziartua e Adur Larrea, e houbo tempo para a festa, para bailar, para contar contos e... [+]

Aprendendo a escribir contos: por onde empezar e a que seguir?
Garazi Arrula (Tafalla, 1987) e Iñigo Astiz (Iruñea, 1985) foron convidadas por Mikel Ayerbe (Azpeitia, 1980) á segunda dos faladoiros sobre literatura vasca, Idazeaz. O tema deste programa de entrevistas foi o conto vasco, e entre outras cousas, falaron sobre os procesos... [+]

Uxue Juarez. Palabras mistos
"Os poemas son esas ondas que se producen cando lanzas unha pedra á auga"
Fai case 10 anos que tiven como titora no Bacharelato, reuninme con Uxue Juarez na caseta Toureau (Alkiza) do museo Ur Mara, rodeada de haxas e esculturas de Koldobika Jauregi. Uxue segue sendo a autoridade para min, pero noutro sentido agora. Leva un amplo sorriso na cara e na... [+]

Katixa Dolhare-Zaldunbide
"Apréndese a gozar da literatura e hai que traballar ese proceso de aprendizaxe na aula"
É profesor de Literatura, investigador e escritor afincado en Banka. A finais de setembro celebrouse en Itsasu unha charla sobre a poesía de Ipar Euskal Herria. Entre outras cousas, empezamos a charlar con el para que nos trouxesen aos que se equivocaron.

Presentación do libro 'Abentura erraldoia' acompañado duns pasacalles de xigantes e cabezudos, este venres en Gros de Donostia
A comparsa de xigantes e cabezudos do barrio donostiarra de Gros contará cunha kalejira e un baile amenizado pola presentación de libros que organizou ARGIA este venres: Unha gran aventura. Os autores Gorka Bereziartua e Adur Larrea presentan a kalejira Salba dezagun, que se... [+]

Día de irmandamento entre Baenza e Tafalla
Liturxia non católica na capela de Urdoz

Coidado con esa mirada do Sur. En primeiro lugar desmitificar a cega admiración da terra verde, das casas brancas e de tézalas vermellas, o amor incondicional, o fetichismo asociado á fala e ao suposto estilo de vida. Deixa, como escoitou con frecuencia Ruper Ordorika, unha... [+]


'Gero': o futuro do pasado

Falemos claro, sen reviravoltas, sen ter que moverse máis tarde para dicir o que tiña que dicir: este xogo, que consiste en xuntar as letras en eúscaro, pasouno Axular. Case axiña que como se inventa o xogo, de tal maneira que na maioría das páxinas de Gero o autor dá a... [+]


2024-10-21 | Leire Ibar
Aiora Jaka, Jon Urzelai e Julia Otxoa son os outros gañadores dos Premios Euskadi de Literatura
Na presentación que se realizou no Museo San Telmo de Donostia déronse a coñecer os gañadores das categorías de Tradución literaria ao eúscaro, Ensaio en Eúscaro e Literatura en castelán. O xurado decidiu non conceder o Premio de Ensaio en Castelán, que outorga o... [+]

Eguneraketa berriak daude