“Nas reformas liceos das materias, reforma do Bacharelato, estudo de brebeta non se pode facer integramente en eúscaro…”. Segundo os promotores da actividade cultural vasca, estes son só algúns exemplos, pero en xeral, desde que o ministro de Educación do Goberno francés, Jean-Michel Blanquer, endurecéronse "" os ataques ás "linguas territoriais" en todo o Estado, cuxas consecuencias tamén son evidentes en Euskal Herria. Por iso, nunha comparecencia na Confederación Vasca, chamaron a participar nunha mobilización organizada xunto a representantes doutras linguas que terá lugar o próximo día 30 en París ás 11:00 da mañá.
A protesta, en concreto, está organizada polo colectivo Gure Hizkuntza BiziDiren Kolektiboa (Asociación para a Convivencia das Linguas). Ademais dos axentes que traballan a favor do eúscaro, tamén están presentes os grupos que participan na promoción do resto das “linguas territoriais” que se falan no Estado. Sinalaron que están “en risco de extinción ”, froito das políticas que asumen as autoridades francesas, e que son imprescindibles as medidas eficaces. Queren facer unha reivindicación diso na protesta que se vai a realizar en París.
A intención é que os autobuses de Ipar Euskal Herria saian da capital para participar na mobilización.
Korsikako legebiltzarkideek ezin dute Korsikako Asanblean korsikeraz hitz egin, Bastiako Auzitegiaren 2023ko epai baten arabera. Ebazpen horri helegitea jarri zion Asanbleak, baina debekua berretsi du orain auzitegi berak. Epaiak tokiko beste hizkuntzei eragiten diela ohartarazi... [+]
Uwa, kamsá, tukuná, uitoto, tikun, embera, nasa-yuwe, nuka, sikuani, siano, macuna, yuruti, kichwa, achagua, bora, truncar. Estes son algúns dos idiomas que se falan en Colombia. Desgraciadamente, cando vivía en Colombia, en Cundinamarca, eu non tiven a oportunidade de... [+]
Marfa (EEUU), 1954. Na escola primaria Blackwell desta localidade do deserto de Texas, os nenos foron forzados a participar nunha peculiar cerimonia. O profesorado repartiulles anacos de papel e pediulles que escribisen: “Non vou falar español, nin na escola nin no... [+]
A súa filla aprende a tocar o ukelele. Unha vez actuou coas notas de Somewhere over the rainbow. O autor desta versión era Israel Kamakawiwo?ole. Como vedes, o apelido do señor Israel é bastante especial para nós. Tan especial que “Cira, isto non é un apelido inglés,... [+]
Hai uns anos escribín un pequeno libro sobre Tene Mujika, que se chama Udazken argitan. Cando empecei a facer ese ensaio biográfico, atopeime co noso protagonista de hoxe, o señor Watson Kirkconnell. En 1928 Kirkconnell publicou un bonito libro de antoloxía European Elegies,... [+]