A protección da seguridade dos pacientes parece ser a razón diso. De feito, moitos profesionais non saben euskera e, por tanto, non poderán entender o escrito en eúscaro. Doutra banda, as traducións realizadas polos tradutores profesionais son moi caras. Si as cousas van ben, pode estar listo para 2020, e podemos empezar a facer con tranquilidade o que vimos facendo desde hai tempo: escribir en eúscaro.
Eu non participo en Itzulbide, non o necesito. Para empezar, non perdo o tempo escribindo textos en bilingüe. Escribo en eúscaro ou en castelán, dependendo do paciente
Eu non participo en Itzulbide, non o necesito. Para empezar, non perdo o tempo escribindo textos en bilingüe. Escribo en eúscaro ou en castelán, dependendo do paciente. No ámbito da saúde, ese é o bilingüismo: atender ao castellanohablante en pleno castelán e ao euskaldun en pleno euskera. En segundo lugar, porque un tradutor automático non garante a seguridade dos pacientes, senón que pode pór en cuestión. Pola contra, o estándar aceptado en todo o mundo é a paridade lingüística entre traballadores e usuarios. Por último, porque para facer fronte a iso propuxéronse os circuítos do eúscaro. Itinerarios protocolizados desde a atención primaria á especializada, identificando e aglutinando ao persoal euskaldun, co fin de ofrecer o servizo en eúscaro na súa totalidade, así como nas relacións escritas. Os perfís lingüísticos non garanten actualmente a atención sanitaria en eúscaro, a falta de circuítos. Os circuítos poden garantir a historia clínica en eúscaro, combinando a calidade da atención, a seguridade dos pacientes, a equidad e a xustiza lingüística.
Aínda que Osakidetza non desenvolveu as traxectorias suficientes, vese obrigada a dar resposta á demanda dos profesionais e da cidadanía, sen axitar aos castellanoparlantes. De feito, varios médicos de hospitais comezaron a redactar en eúscaro os partes de alta hospitalaria, sen o permiso da dirección. Por tanto, a súa resposta será un tradutor automático: a partir de agora, os profesionais da saúde vascoparlantes poderán escribir en eúscaro sen molestar a ninguén, sempre que o escrito sexa traducido ao castelán.
Como Elkano, e a cambio de pouco diñeiro, utilizaremos un tradutor automático por primeira vez no mundo da sanidade. Ver si vai ser para o noso ben ou non
De todos os xeitos, éncheme de satisfacción e orgullo os esforzos de Osakidetza. O que ninguén conseguiu, conseguirémolo os vascos. Os anglosaxóns inventaron a ecografía e a resonancia magnética. Foron eles os que realizaron os primeiros ensaios clínicos controlados, os que inventaron os antibióticos, as vacinas, a antisepsia. O sistema de saúde nacional, universal e gratuíto foi o seu autosatisfacción, como medicamento baseado na evidencia. Pero a pesar de ser ricos, a pesar de ser o grupo de falantes máis forte do mundo, non foron capaces de desenvolver un tradutor automático no ámbito da saúde. Non o usan, nin o ven necesario, e moito non acéptano. Pero non eran os primeiros en dar a volta ao mundo, senón Elkano. Outra cousa é si deulla ou non para o noso beneficio. Como Elkano, e a cambio de pouco diñeiro, utilizaremos un tradutor automático por primeira vez no mundo da sanidade. Hai que ver si é para o noso ben ou non. Pero, sen dúbida, conseguiremos unha cousa: permitirásenos o dereito a escribir en eúscaro, sabendo que o eúscaro nunca será obrigatorio, nin facelo en eúscaro co paciente. Non imos molestar a ninguén na nosa beira. A curto prazo, calmante para escribir en eúscaro; a longo prazo, hipnótico prexudicial. Que dean a volta ao mundo para estar no mesmo sitio. Do mesmo xeito que o de Elkano, un gran esforzo de baixo nivel de renda.
Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora
ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.
Quizá non saibas quen é Donald Berwick, ou por que o menciono no título deste artigo. O mesmo ocorre, evidentemente, coa maioría das persoas que participan no Pacto Sanitario en curso. Non saben que é o Triplo Obxectivo de Berwick, e menos aínda o Obxectivo Cuádruplo que... [+]
O artigo A motosierra pode ser tentadora, escrito nos días anteriores pola avogada Larraitz Ugarte, deu moito que falar nun sector moi amplo. Expón algunhas das situacións habituais dentro da Administración pública, entre as que se atopan a falta de eficiencia, a falta de... [+]
É importante utilizar correctamente un idioma? Até que punto é necesario dominar a gramática ou ter un amplo dicionario? Sempre escoitei a importancia da lingua, pero despois de porme a pensar, cheguei a unha conclusión. Pensar a miúdo leva iso; chegar a unhas... [+]
A outra vez fun a un sitio que non visitaba e que tanto me gustaba. Estando alí, sentín a gusto e pensei: este é o meu lugar favorito. Amuleto, amuleto, amuleto; virando a palabra no camiño de casa. Curiosamente busquei en Elhuyar e aparecía como amuleto. Pero pensei que... [+]
Ao longo da súa traxectoria académica, adolescentes e mozas recibirán en máis dunha ocasión orientación académica e/ou profesional para aqueles estudos que lles resulten de utilidade. Hai que ofrecerlles liderado, porque adoitan estar cheos de dúbidas cada vez que teñen... [+]
Xa fai dous ou tres semanas que o lin, nunha columna de Maialen Akizu. O que Aner Peritz dixera na televisión era: “O bertsolarismo é o que me levou a non deixarme levar polos homes cis heteros, porque o bertsolarismo é o que me fixo disidente, e tamén porque o... [+]
Beldur hori bada. Badirudi Donald Trump etorri dela Washingtoneko bulego borobila luzerako okupatzera. Bigarren mandatua du, baina bere hurbileko aholkulariei, ez dela txantxetan ari berretsiz gainera, Konstituzioan zenbaki bakan batzuk aldatzeko bere xede zurruna aipatzen die,... [+]
Ansorena´tar Joseba Eneko.
Si a calquera se lle pregunta que é orto, responderá de madrugada, quizais o mosqueteiro amigo de D´Artagnan ou o culito. Pero o prefixo orto- é correcto e utilizámolo con frecuencia: ortodoxia, ortopedia, ortodoncia... Entón (o que vén hai... [+]
“Bolsa de resiliencia”, “manual de supervivencia”, “saco de costas de evacuación”: estes son os sons que se poden escoitar en boca das autoridades nas últimas semanas.
Entre as declaracións do mes pasado, a Unión Europea ha pedido aos cidadáns que preparen un... [+]
Ez da Aberri Eguna, Aberri Aukera da euskaldunok behar duguna. Urtean behin errepikatzen dira balizko alderdi zein talde abertzaleen deialdiak, data hauetan, Euskaldunon aberria Euskadi/Euskal Herria da aldarriaren inguruan. Egun bateko kontua izaten da, hala ere. Eta ez batera... [+]
A semana pasada hei tido un bonito encontro cun grupo de mulleres que non vía desde hai tempo e falamos sobre como facelo, ligado á tecnoloxía e aos espazos de creación.
A maior destas mulleres, a que está ao límite da xubilación, é programadora e goza programando o... [+]
En varias ocasións dixéronme que o que producimos é o máis forte do traballo dos arquitectos, perpetúase. Que a perpetuidad do edificio supera a presenza temporal do ser humano e fáganos sostibles no futuro. E a diferenza do que ocorre cun libro, a materialidad engade... [+]
Moitas feministas vascas decepcionáronse ao saber que a escritora Chimamanda Ngozi Adichie ha externalizado o embarazo, é dicir, que o seu fillo foi fecundado por unha surrogata a cambio de diñeiro.Entre outras cousas, Adichie é a autora do ensaio feminista que todos... [+]
Tivemos que sufrir outro ataque contra a nosa lingua da man do Departamento de Educación do Goberno de Navarra, que nos obrigou a facer un cambio no programa PAI contra o eúscaro. Nos últimos anos, por imperativo legal, os novos centros do modelo D tiveron que introducir o... [+]