Esperaba sede a época do parto. Desexaba coa mesma paixón coa que saía ao mar fuxindo desa calor penetrante. E chegou, chegou á frescura, esa que che devolve a respiración.
Quedan fóra deste mar de la aqueles que durante os últimos meses alimentaron, con arte ou de forma, o medo e a solastalgia que nos habitan. Deixei atrás Oleta e Izazpi, que ven desde a herba de encima da casa, e ao pechar as portas do campo, as cimas de Meaka e Irimo que teño por diante, as cimas que quero converter en polígonos industriais. E a quen o xustifiquen. E a quen colaboran niso.
Unha vez no campo, son libre, dando as costas ás montañas que quero, a la deléitame o corazón na aspereza, e o cheiro da lanolina é libre para mergullarme nos pulmóns. O corpo móvese con facilidade nas artilas e o vermello dos pracenteiros fálame da esencia da vida, dun berro que quere ser susurrante.
Despois de Karena veu a pasta. Entón, a ovella, enrolada, dille ao cordeiro que tamén vive fóra do ventre. Atendendo á súa nai, o cordeiro inicia a procura. & '97; O instinto dirixe o tiki á parte inferior do ventre, ata que o tta consegue abrir a billa. Conseguiu a chave da vida e, con alegría, o recentemente nado axita a cola de lado a lado.
Tiki aínda non o sabe, pero ao cabo de poucos días correrá e saltará no campo (pasarán unhas semanas para correr na pradaría). Para iso, inicia os seus primeiros intentos xunto á súa nai, tras curtos e temerosos saltos, a curiosidade lévalle a contemplar o mundo desde a atalaia sobre a súa nai xacente.
Como non vou querer nadar durante moito tempo neste árido mar? O saco amniótico da arteria gárdame dun ambiente sombrío fóra da arteria. Aquí non hai inxustiza. Nin abuso de autoridade. Nin indefensión. Nin trampa verde.
A noite, do mesmo xeito que o millo, ten a capacidade de eliminalas. Manter as portas da arteria paralelas non desbaste, a sombra da solastalgia non escurece o corazón.
A noite é máxica. E a ovella aínda máis máxica pola noite. Respírase harmonía total. Non se me ocorre nada máis relaxante que ver ás ovellas e cordeiros tombados xuntos. Tómbasche no suave lastre de la que che xurdiu no coco, e cos ollos pechados a plenitude desbórdase ao atopar as sementes da solidariedade que deixaches fóra.
Sentiches as raíces firmemente.
Eles fixéronche pastor.
Eles fixéronche montañeses.