Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

In red minding

  • The sociologist Iñaki Iurrebaso Biteri has published this opinion article on the web Telesforo Monzon elab. Iurrebaso states that Euskera is closer to death than to a situation of normalization. It indicates that the situation requires an awareness of the seriousness of the situation and the implementation of courageous language policies.
Argazkia: Dani Blanco / ARGIA CC BY-SA
Argazkia: Dani Blanco / ARGIA CC BY-SA

In order to think and implement an effective language policy, it is necessary to set the objectives properly and to do so to be clear about the starting point.

Two thirds of the twentieth century were particularly violent in the Basque minority process. During the Francoist era, the fate of the Vasco-speaking community was particularly stressed: it was already on its way to extinction. Fortunately, there was a change of trend around the 1960s, a process of regeneration was initiated that partially stopped and turned. Today, however, we still suffer from an extreme minority situation. The difference between the languages we have in our territory is great, to the detriment of the Basque country. This imbalance is evident in the use of language, in which only one is made for every seven interviews in Spanish/French. The situation is no better in terms of language proficiency: only 8% of speakers are easier to perform in Basque than in Spanish/French, while 83% of speakers are more easily conducted in one of these two languages. Not only that. A large majority of them are monolingual and speak exclusively in Spanish. There is, therefore, a great imbalance between Spanish and euskera.La photography

is completed with two fundamental aspects: the mastery of the different languages in the territory and the processes of linguistic evolution. Considering the predominance of languages in the territory, Spanish/French has an almost absolute hegemony. There are still some municipalities and neighborhoods where Euskera is socially hegemonic, respiratory zones. In their daily lives, Euskera predominates and their socio-linguistic processes, unlike the rest of the territories, encourage the strengthening of Euskera in local speakers. However, these spaces have little demographic weight, only 4% of the population currently live and have been weakening in recent years. If the trend of the last twenty years persists, in a few decades the geographical areas dominated by Euskera would disappear.


Linguistic evolution processes analyze the linguistic changes that occur throughout the lives of speakers. If we analyze how these processes occur in the Basque Country, it must be said that these processes have an impact in the sense of reinforcing today in half. The tendency towards Euskaldunization of Basque speakers is greater than that of Euskaldunization of Spanish-speaking/French speakers. This phenomenon is a consequence of the Basque country's great weakness in capacity, use and territorial superiority, a direct reflection of the vital weakness of our linguistic community. We must not forget, moreover, that the general contexts make Spanish-French necessary/indispensable for life and unnecessary/secondary. The context therefore helps the dominant language to increase this primacy to the detriment of the minority language.

However, the Basque community has some strengths that support it. The majority of the population expresses their commitment to the Basque Country and uses it more than expected. Thus, the best speakers in Basque are faithful to the language; and the bilinguals who develop better in Spanish use Basque more than the comfort criteria would require. We also have strengths in the conducts related to the processes of socialization and transmission. Thanks to them, the new generations are now more Euskaldunes in capacity and use than their parents, although the hegemony of Castilian remains clear among the new generations. The vasquism of the broad sectors of the population and the effort of the community in the processes of socialization are, therefore, characteristic positive features. They are not common features among the majority of the world ' s minority linguistic communities and are undoubtedly essential elements for a recovery process.


Having said that, we can summarise the situation with two characteristics. First characteristic: all the factual variables show a situation of red minority for the Basque people. It is a great imbalance between Castilian and Euskera, which is very vulnerable both in the use of Castilian and in competition, in territorial superiority, in linguistic evolution and in socialization processes. In brutal terms, the numbers for these variables show that we are closer to the death of the tongue than to a normalization situation. Moreover, we are closer to death than to a possible situation of balanced bilingualism. This seriousness of the situation also leads to the tendency to continue to “undermine minority languages” in itself, at least if a strong activity for minority languages is not implemented in the opposite direction.
The second fundamental characteristic is that, in contrast to the previous one, we find a strong favorable attitude towards the Basque among the speakers, a community with

a
great desire for life. This enthusiasm has materialized not only in the opinions, but also in the behaviors of the speakers in the last 50-60 years, from the hand of the great wave of Euskaldunization that started in the 1960s, driven by the impulse of Euskaltzale and nationalism. Without the effort of the individual Euskaldunes and Euskaltzales that have participated in that great wave, without taking into account the impulse and action of the organized Basque culture, if they had not been policies in favor of the Basque from some institutions, the process of reduction would have followed clearly and forcefully, the set of Castilian monolinguistics would have increased and the Basque processes would have decreased even more weight, etc. The community has kept alive the great effort that has been made because of this great life, taking significant steps in some aspects and in others against trends adversas.En this context, the Basque community is still alive, with simultaneous contradictory tendencies that drive strengthening and weakening, while at the same time there have

been dynamics of substitution to the detriment of the Basque country and of continuity and recovery of the language. In particular, over the past twenty years, data show that the recovery momentum started in 1960 has weakened and has been introduced in a period of stagnation. This has influenced, among others, the strong economic, technological, social and cultural changes in the globalized world and the changes in the demography of the Basque Country, in the flows of birth and migration. It is assumed that these trends may increase in the future.

In this sense, the minority situation we live in requires, firstly, awareness of the gravity of the situation and, secondly, the implementation of strong and courageous linguistic policies in favour of the Basque country. Bringing the Basque to priorities and working on tailor-made language policies will be a fundamental task in the coming decades, if we do not want the chain of centuries to be interrupted.

Interview with Iñaki Iurrebaso in Larrun magazine: "The speakers don't turn their backs on the Basque."

Doctoral thesis by Iñaki Iurrebaso


You are interested in the channel: Euskara
Iametza has translated the Ninja Forms plugin into Euskera to create WordPress forms
Seeing that the translation of the Ninja Forms plugin into the Basque language was handed over to create WordPress forms, Iametza has taken on the task of updating the translation.

Painted in the courts and offices of CCOO and UGT to denounce the aggression against the Basque Country
After painting the Baiona and Donostia-San Sebastian courts, a painting was carried out on Thursday evening at the Eibar Court. The authors have written "stop the onslaught" and launched a green painting on the building, which has been demolished. In December, several offices of... [+]

2024-12-31 | ARGIA
Death of the Basque Gasteiztarra Gontzal Fontaneda
The Euskaltzale and Gasteiztarra militant died on Thursday, 30 December, in an accident at work. Gontzal Fontaneda Orille (1943-2024) was a witness and travelling companion of the Basque country in Vitoria in the 1960s. She began to learn Basque at the age of 15. He invented a... [+]

2024-12-31 | Sustatu
Also on the Max streaming platform begin to appear content in Euskera
On international pay streaming platforms, Amazon Prime Video and Netflix were the first to offer content in Basque and now Max, which until 2024 has been HBO or HBO Max, has been added. The screens in Euskera have adapted subtitles, and EITB has offered doubles, and this has... [+]

2024-12-30 | Rober Gutiérrez
51% of young people employed

In recent months I have had to work in a number of institutes and, at some point, I have had to talk to the students about the possibilities offered by the labour market. The typology of the students is varied and in the same city varies a lot from one neighborhood to another,... [+]


2024-12-30 | Jon Torner Zabala
'Bagare': 50 years of hymns by Euskera and Basque identity
The song Bagare was created in December 1974 by the zeanuri Gontzal Mendibil and Bittor Kapanaga in their home town of Olaeta (Aramaio). Later it became a hymn by the Basque Country and Basque identity.

2024-12-27 | Julene Flamarique
EuskarAbentura 2025: Deadline for registration until 5 March
The EuskarAbentura 2025 expedition will offer 127 young people the opportunity to walk the seven territories, immersed in culture, history and landscapes. The selection of participants from EuskarAbentura is based not only on the quality of the projects, but also on criteria... [+]

2024-12-27 | ARGIA
The LAB trade union has denounced the appointment of URL0 director to "a person who does not know Euskera"
"A person who is not Euskaldun – Nagore de los Rios – has been elected by the EITB General Directorate Eitb.eus and as the director of the Social Media section and, consequently, a person who does not know Euskera has been designated as the director of a media that has among... [+]

Arrival of Olentzero and Mari Domingi to Irun: "The City Hall has taken ownership of the act that has emerged from the people"
The arrival of Olentzero and Mari Domingi to Irun is organized by the associations and agents of the people from the beginning. From morning to night it has been known that the City Hall has taken possession of the act, so the latest resolutions on it have remained in office:... [+]

Moving us?

Euskaraldia comes back. Apparently, it will be in the spring of next year. They have already presented it and the truth is that it has surprised me; not Euskaraldia himself, but his motto: We'll do it by moving around.

The first time I have read or heard it, the title of the... [+]


2024-12-20 | Edu Zelaieta Anta
Laziness

I do not know if you also have the same perception – I recognise this: here I have started to write in a scientific way. I am referring to the natural extension of the word laziness. I hear more and more in the corners of Hego Euskal Herria: Basque, Spanish and, of course,... [+]


Fatigue, administrative pressure and poor working conditions would be the main reasons for artists to leave work
Lanartea I. Living and Working Conditions of Basque Artists Just published the survey. 40% of respondents have artistic activity. In total, the Basques gained an average of EUR 1,027.5 per month so far this year. A total of 33.8% of respondents said they intend to leave the... [+]

A manifesto of Basque Day

The Basque country has a very large water flow in the shortage. Every local drop curls and revives our culture. Offer a sea of water to that thirst. Although the Basque Country has come from a deep and dark well, we have all drawn our sample of salt water and turned it into a... [+]


Ararteko calls on the Basque Government to ensure the attention of the Ertzaintza in Euskera
Two neighbours of Donostia-San Sebastian have denounced that an Ertzaintza patrol has given them incorrect linguistic treatment. They received a fine, following a repeated request to be attended in Basque. Ararteko has taken over the aggression against the Ertzaintza.

Eguneraketa berriak daude