Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

There is always someone who doesn't know Euskera

PAULA ESTÉVEZ

I have experienced two very different linguistic experiences in two southern peoples in recent weeks. One at a conference organized by a public institution of a Basque people and another at a school assembly. If we were at the conference more than 80 people, I would say that 90% were Basque or understood by Basque; there was a presenter, also a Basque, and the rapporteurs were Catalan speakers. It was known that the talk was not going to be in Basque, but I did not expect the presentation to be bilingual, much more in Spanish than in Basque.

At the meeting I referred to, we were about 40 people, a lot of them who did not understand in Basque, and the assembly was held entirely in Basque, offering simultaneous translation into Spanish. A congressman performed the translation using a mobile application.

About fifteen years ago I saw at an Itsasu conference using a very simple, portable tool for simultaneous translation. I was surprised by their simplicity. He knew simultaneous translations, had long been used in meetings of various municipalities or in prestigious conferences, but there were always complex and, of course, expensive tools.

Lapurdi's tool, prepared by the group of Basque farmers organizing the conference, was a small suitcase, a terrace for use. It seemed like an unbeatable opportunity to bring.

It is enough for the city council or a community with economic resources to buy an artifact of this kind (they are not expensive) and offer free to citizens to channel their initiatives in Basque. And in the absence of suitcases, it's also possible using mobile phones.

How is it costing us so much to organize meetings, meetings, events, etc. in Basque? Why do we say some reticence to Euskera?

Its advantages are spectacular. First of all, this community or people tells those who do not understand Euskera as a preferred language and, therefore, it is important to learn; it also offers a natural space to learn and practice what they have learned, to improve the level of understanding; another practical advantage is saving time, knowing how meetings are prolonged in bilingual and how boring and absurd they become absurd; it is much more comfortable for everyone, although I have not seen it. But for once, it's not bad that you feel uncomfortable in the hegemonic language, right? And the most fascinating thing is to see in the areas where there has been progress at least at the level of understanding (and there are many in Euskal Herria), how few people need a headset and, therefore, how many opportunities we lose all those initiatives in Spanish or, at best, bilingual or sasi-ele.

Someone can say they have some obstacles, like having to put a translator in. Yes, I do not yet believe that the technology of simultaneous translation without translators has been invented (perhaps not far), but there are many people in our country, besides professionals, able to translate a meeting or assembly from the Basque to Spanish. Someone will talk about it being expensive. Yes, it may be, but this time it is not because you have to translate these Basque hairs, but because in a community that wants to live in Basque some do not understand in Basque what causes disadvantages. Because who generates expenditure, who knows the two languages or who does not understand one of them?

And yet, how is it costing us so much to organize in Basque meetings, assemblies, events, etc.? Why do we say some reticence to Euskera? What scares us?

Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora

ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.


You are interested in the channel: Iritzia
2024-12-21 | Iñaki Lasa Nuin
Hayedos

He forgives the oak trees, oak trees, oaks, herons, strawberries, dressings, chestnuts, birch, gorostidias, chamomiles, pine trees and all the societies of the trees, but today the hayedo has a date on the occasion of the celebrations of the winter border.

It is easier for me... [+]


Moving us?

Euskaraldia comes back. Apparently, it will be in the spring of next year. They have already presented it and the truth is that it has surprised me; not Euskaraldia himself, but his motto: We'll do it by moving around.

The first time I have read or heard it, the title of the... [+]


The old neoliberal budgets of the new government
In the same vein is the policy of the new Basque Government. The words yes, but the actions are not clear in the budget presented by the Pradales government.

2024-12-20 | Nekane Txapartegi
Asterisks *, dangerous to patriarchy

When the heteropatriarchal capitalist colonial system is questioned and fought, it attacks mercilessly. Using all the tools at your disposal to strengthen, strengthen and consolidate institutional power, media, justice, language, culture, violence...

In Switzerland, where every... [+]


2024-12-20 | Edu Zelaieta Anta
Laziness

I do not know if you also have the same perception – I recognise this: here I have started to write in a scientific way. I am referring to the natural extension of the word laziness. I hear more and more in the corners of Hego Euskal Herria: Basque, Spanish and, of course,... [+]


2024-12-20 | Hiruki Larroxa
Smile, chew and silence

Many at Christmas feel more lazy than illusion when we think about meals and family gatherings. But we anticipate that it is not food that makes us feel collectively uncomfortable, but the normativity that defines the traditional family. Moreover, we would dare to say that the... [+]


2024-12-20 | Sonia González
'Humiliadero' of the RGI

I have always found the way in Spanish to the carriages that can be found here and there: humiliating. Isn't it a pretty light, white name or doesn't it have any connotation? After all, everything that was going on there had to be humiliated. It is known that for the god of... [+]


End of Syrian Arab Republic

The end of the Syrian Arab Republic has caused great surprise at the way in which it has taken place: fast and almost without resistance. However, it is not so strange when we consider that the country was destroyed, impoverished and trodden. Most Syrians have long been... [+]


Post-oasis

Novelty is usually one of the most heard words associated with the Durango Fair. The novelty is there, and here's the novelty. However, in some cases it is sufficient to give a different aspect to the previous one to paste that label. The CDs and remastered reeditions with... [+]


A manifesto of Basque Day

The Basque country has a very large water flow in the shortage. Every local drop curls and revives our culture. Offer a sea of water to that thirst. Although the Basque Country has come from a deep and dark well, we have all drawn our sample of salt water and turned it into a... [+]


Road to France and Spain

In mid-November, through the ARGIA ephemeris, I recalled that 25 years ago I gave up playing in the Spanish team. This trip has given me the opportunity to look back and reflect.

I've seen international sports competitions in the form of inter-country sports wars, an unarmed... [+]


2024-12-20 | Hainbat egile*
Pornography on young people

Young people start consuming pornography before, as porn is their only sex education. How on earth have we come here?

Today, it has to be acknowledged that thanks to the Internet it is much easier to see pornography. Unfortunately, through a click, the 7-9 year-old boy comes to... [+]


Secretariats and interventions: modification of game rules at the end of the game

On 5 December last, pp presented in the Parliament of Navarra a proposal for a law to decouple the processes of functionalization of the Secretariat and Intervention positions of the local entities of Navarra. If this were to happen, about 30 people would achieve well-deserved... [+]


There are victims of torture. What about the authors?

This year marks the 51st anniversary of the United Nations proclamation of International Human Rights Day on 10 December. This date has become important in Euskal Herria and the Human Rights Observatory of Euskal Herria wants to offer some elements of reflection.

Progress on... [+]


Eguneraketa berriak daude