Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

There is always someone who doesn't know Euskera

PAULA ESTÉVEZ

I have experienced two very different linguistic experiences in two southern peoples in recent weeks. One at a conference organized by a public institution of a Basque people and another at a school assembly. If we were at the conference more than 80 people, I would say that 90% were Basque or understood by Basque; there was a presenter, also a Basque, and the rapporteurs were Catalan speakers. It was known that the talk was not going to be in Basque, but I did not expect the presentation to be bilingual, much more in Spanish than in Basque.

At the meeting I referred to, we were about 40 people, a lot of them who did not understand in Basque, and the assembly was held entirely in Basque, offering simultaneous translation into Spanish. A congressman performed the translation using a mobile application.

About fifteen years ago I saw at an Itsasu conference using a very simple, portable tool for simultaneous translation. I was surprised by their simplicity. He knew simultaneous translations, had long been used in meetings of various municipalities or in prestigious conferences, but there were always complex and, of course, expensive tools.

Lapurdi's tool, prepared by the group of Basque farmers organizing the conference, was a small suitcase, a terrace for use. It seemed like an unbeatable opportunity to bring.

It is enough for the city council or a community with economic resources to buy an artifact of this kind (they are not expensive) and offer free to citizens to channel their initiatives in Basque. And in the absence of suitcases, it's also possible using mobile phones.

How is it costing us so much to organize meetings, meetings, events, etc. in Basque? Why do we say some reticence to Euskera?

Its advantages are spectacular. First of all, this community or people tells those who do not understand Euskera as a preferred language and, therefore, it is important to learn; it also offers a natural space to learn and practice what they have learned, to improve the level of understanding; another practical advantage is saving time, knowing how meetings are prolonged in bilingual and how boring and absurd they become absurd; it is much more comfortable for everyone, although I have not seen it. But for once, it's not bad that you feel uncomfortable in the hegemonic language, right? And the most fascinating thing is to see in the areas where there has been progress at least at the level of understanding (and there are many in Euskal Herria), how few people need a headset and, therefore, how many opportunities we lose all those initiatives in Spanish or, at best, bilingual or sasi-ele.

Someone can say they have some obstacles, like having to put a translator in. Yes, I do not yet believe that the technology of simultaneous translation without translators has been invented (perhaps not far), but there are many people in our country, besides professionals, able to translate a meeting or assembly from the Basque to Spanish. Someone will talk about it being expensive. Yes, it may be, but this time it is not because you have to translate these Basque hairs, but because in a community that wants to live in Basque some do not understand in Basque what causes disadvantages. Because who generates expenditure, who knows the two languages or who does not understand one of them?

And yet, how is it costing us so much to organize in Basque meetings, assemblies, events, etc.? Why do we say some reticence to Euskera? What scares us?

Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora

ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.


You are interested in the channel: Iritzia
Fear as a common space
The concern about citizen insecurity is growing in the conversations of our neighborhoods and cities, particularly around the theft and conflict caused by Maghreb youth who survive on the street. These situations, which seem to have increased in recent months, have sparked an... [+]

4 of Iruña Veleia Congress: illuminating, not destroying

“It’s been 18 years since some 400 graffiti appeared on the excavation, 16 years since he was expelled from the excavation camp of Lurmen without scientific evidence and 4 years since the trial was held without clarifying the subject, we can say that we continue to... [+]


More human rights and less extreme right

In this frenetic and vertiginous world in which we live, the social changes that take place little by little seem to us to be sometimes imperceptible, irrelevant or insignificant. That is not the case, however, and we have to be aware of it in order to act wisely. An example of... [+]


Popuerza

On Sunday of September it is customary to climb to Ernio, dance in Zelatun and eat brown chorizo, or something. The worst time you don't need people. This year, when my friends were leaving earlier and I was delaying, I would go up alone, finding the crews coming down. Most young... [+]


2024-10-16 | Edu Zelaieta Anta
Full round

In the border book of The House on Mango Street, written by Sandra Cisneros, a character's dog has two names: one in Spanish and one in English. It may be odd at first sight, even for a book, but if you think more calmly, you realize that the world is full of double names. And I... [+]


2024-10-16 | Iñaki Murua
On Angel!

It was impossible to guess who was or who was the motto I read, but who was!

Ángel González Olvera was known in Mexico 11 years ago when the bertsolaris invited us to a few days with their improvisers. He lived on a high hill, feeding on birds, pigeons, pigeons, hedgehogs,... [+]


Hezitopia awaits us

The Utopians of the book Utopia of Thomas Moro loved to read it. The good education of the letters had led them to start in childhood and to continue their adult life without anyone ordering anything, reading and learning and reading more. Imagine the time devoted to it for the... [+]


The myth of the free market

As in the Middle Ages God dominated, in modern times we live under the market and its rigid laws. The high level wages are determined by the market, as the prizes of the CEOs of Iberdrola or BBVA mark the markets of their sector, although they take 300 times more to the bag than... [+]


Technology
Assignment

In the podkweek The diogenes flashlight I have found many ideas to keep thinking about the interview with Miguel Benasayag-eg. Among them, the reflections that human beings make on our relations with technology a.En, dialogue compares the influence of different technologies in... [+]


Hysterical materialism
Catch

The third time I received the same data as the student, I remembered nothing more than those widely used phrases, in which nothing had crushed my intelligence. “We are nothing,” “life makes no sense,” “God, if he is as innocent as they say, why does this do us?” It... [+]


Who is responsible for this massacre?

The responsibility lies with the Zionist State of Israel, which, with the help of a large part of the population, soldiers, settlers, etc., is doing ethnic cleansing and genocide against the countries and peoples around it.

Western states also support them, give them weapons... [+]


“I have withdrawn the rape complaint”

That was said to me by the former student, who took a long time to file a complaint that was in court months and who, on the recommendation of the psychologist, had withdrawn the complaint of rape. And I kept quiet, unable to guess what to tell the young man that he still had... [+]


What do the words 'look', 'understand' and 'person' mean?

Isn't it a sign of pride to look at the people in front of me as if they weren't people? Yes, of course yes. But how can we expect others to understand? Understand, observe, look. Does wanting to understand others not require this proud attitude? Knowing what it is to be a person,... [+]


Newspapers of genocide

They say it's been a year. I have never understood the arrogant habit that Westerners have: even if the conflict lasts almost a century, we adapt the dates to our liking, giving away the importance we want. Has the last era been different for the Palestinians who are imprisoned... [+]


Eguneraketa berriak daude