We human beings look to science when we need to know our reality precisely in any field and tackle problems effectively. This has been the case in human history, and it should be today. But it is common that the application of science and the consequences resulting from it obscure and even marginalize the different powers, when their conventions go another way. In such cases, science humiliates us and, instead of its clear and precise consequences, prioritizes and imposes anti-scientific fabulations. That is what is happening to us. When applied science, that is, scientific sociolinguistics offers concrete affirmations, from different powers invent the so-called “political sociolinguistics” and offer us fables about the situation and future of the Basque Country.
Four years ago, the Department of Linguistic Policy of the Basque Government published the book "Euskararen Historia del Euskera", composed of works by several experts and, therefore, with the intention of placing it in the scientific sphere. But in the conclusion section, one of these experts wrote: “It can be said, as never before, that the future of language depends on the present generations: if they want, they will use it.” This statement is certainly scientifically false, in the confidence that the Government, despite its contribution, will mitigate and beautify the results of its Language Policy. Because scientific sociolinguistics has made it clear that the future of Euskera depends on complex and strong factors, but not only on Basque speakers. Although the Vasco-speakers want to use Euskera, we cannot use it in most cases, because now and here are determinant factors against its use that hinder the free use of Euskera.
Bilingualism is the ideology of oppressive linguistic nationalism, a simple trick to replace Euskera
But what is the situation in the Basque Country now and here? What does scientific sociolinguistics say? Analyzing the status and use of the Basque Country, the regulated status that is called bilingualism is a fable, and not the scientific expression, since the Spanish (both Spanish and French) and the Basque Country are not in a balanced situation, since both dominate the Basque country by law and by use. The only essential are Spanish in Basque Country and not Basque. Bilingualism is the ideology of oppressive linguistic nationalism, a simple trick to replace the Basque.
The worst thing is that, in the field of Basque politics itself, this ideology has been assimilated by so-called nationalist parties, which speak of “plurilingualism” and “cultural plurality”, embracing fabulation instead of scientific study. Meanwhile, this current autonomic linguistic policy, through this “bilingualism”, facilitates the transformation of the whole society into Spanish and feeds new generations who do not feel Euskaldunes. For the benefit of the Spanish and French systems, Spanish and French become “natural” languages among young people.
Science marks very different alternatives. We must reverse the social situation of the Basque Country in the situation we live in. In the Basque areas we must make Euskera the main language, doing what is necessary for it. To become the main Basque polysystem, we have to unlearn Spanish. If we want to put science in favour of the Basques, at least, we need a very different language policy.
Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora
ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.
We Basques move our feet behind the witness of Korrika to proclaim that we want to survive as a Basque people in favor of our language, with the aim of the Basque Country we desire.
The tipi-tapa is the first step taken by a migrant person who leaves his homeland in Africa,... [+]
And for another year, the unions have organized prefabricated strikes for us. And we, individually, will decide whether or not to join the strike, without the need for any assembly at the school.
The strike model that I was taught is no longer in vogue, it seems. In my... [+]
Life surrounds everything, it is limited and fragile. To live good lives, it seems to me that the body knows what to do, while the mind, although it knows (when it is well informed), often sees the body deliberately silence. In this silence the mind opens itself to relations... [+]
Eroso gaude ingurunea gure egoera fisiko/emozionalera egokitzen denean. Besteak ni kontuan hartu nauenean, izan gizaki bat, objektu bat, espazio bat. Erosotasunaren klabea produktu eta espazio diseinuan beharrizan handi gisa sartu da, erosotzat jotzen dena erosgarria delako... [+]
Nafarroa Arenan Mitoaroa ikusten izandako lagun batek “telurikotzat” jo zuen entzun-ikusi-sentitutakoa. Niri ere hala iruditu zitzaidan telebista medio etxetik hauteman nuena.
Pentsa daiteke Mitoaroak piztutako grinak eta atxikimenduak proiektuaren ikusgarritasuna... [+]
It is the habit of making decisions that will change our lives with the beginning of the new year. We make lists on three points: one, more sports practice; two, seeing old friends more often; three, going back to Iceland, real and metaphorically. As the months go by, we realize... [+]
Zirkulazioan lehentasunek garrantzi handia dute. Gidatzeko ikasten dugun lehen gauzatakoak dira: biribilguneak eta STOPak menperatu ezean nekez lortuko dugu gidabaimena.
Hala ere, lehentasunak ez dira kontu neutroak, eta historiak eta interes kontrajarriek aldatu izan... [+]
Since Benito Lertxundi, who told us that he will leave the scenes for ever, we have been there for several weeks, and since then many of us have felt orphans in one way or another, with a sense of loss or abandonment, sad. To Iruindarro, at least, we will remain forever honored... [+]
There are three knots that complicate our coexistence in the Basques, and for many years, despite our patience and determination, we are unable to break free from these ties. There are at least three knots of the moment: prisoners, Basque, immigrants.
With the new year we are... [+]
Today, January 21, is a day to remember and reflect on an interesting ephemeris of our recent history. It is 50 years since the lockdown of 47 workers from Potase in Navarre. This lockdown, which lasted fifteen days, caused a general strike in Navarre, the Department of the... [+]
A couple of weeks ago, a number of data from Norway was published. In this country of Northern Europe electric cars have predominated, being the Tesla brand the most sold, with 90% of recyclable energy consumed there. On the contrary, Norwegian public enterprises have no problem... [+]
These were my last words when we left, held hand in your deep breathing sleep. Your heart stayed forever without a special, simple, dignified pain. As you want and demand. How we want and respect.
Already a month before the arrival of winter, the last days of the longest night,... [+]
Today, the voices of women and children remain within a culture that delegitimizes their voices, silencing their experiences, within a system aimed at minimizing or ignoring their basic rights and needs. A media example of this problem is the case of Juana Rivas, but her story... [+]
On Tuesday, the sentence was released against five young people from Lapurdi, convicted of belonging to Segi. Fifteen months in prison for reversal to two young people, with a fine of EUR 500 each; 140 hours of forced labour and EUR 500 fine to two other young people; and,... [+]