Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Ask the City Council to guarantee the leisure of children in Basque

  • The associations of fathers and mothers of Irun have asked the town hall to commit to ensuring the use of Euskera among children and young people. They say that the pandemic has made the Basque reality even more visible. In this sense, they have presented to the municipal government an analysis of the sociolinguistic situation of the municipality and have requested their collaboration for intervention in the sphere of leisure.
Irungo hainbat ikastetxetako gurasoak elkartu dira udalari euskarazko zerbitzu gehiago eskatzeko. Gurasoek argi dute eskola ez dela nahikoa seme-alabak euskalduntzeko. Argazkia: Dani Blanco.
Irungo hainbat ikastetxetako gurasoak elkartu dira udalari euskarazko zerbitzu gehiago eskatzeko. Gurasoek argi dute eskola ez dela nahikoa seme-alabak euskalduntzeko. Argazkia: Dani Blanco.

Following the general trend of Euskal Herria, the children of Irun also have the school as the main area of use of the Basque Country. According to local parents’ associations, this situation implies “many difficulties” in the students’ linguistic empowerment. In fact, although in the educational centers of Irún prevails model D, the trends in streets and houses show a very different reality. “It is clear that what is done at school is not enough,” said the parents concerned about the use of Euskera on the street. In the opinion of these associations, the initiatives that the City Hall is promoting today help, “but they are not enough to cover the gap”. They believe that the efforts of children, young people and parents deserve their reflection outside school. As a result, they request a greater effort from the City Hall.

Eneko Oiartzabal is a member of the Parents Association of the Ikastola Txingudi Gerriko (Lezo, 1982). He says that the past year new members joined, explaining the children's concern for the Basque country. They agreed to meet twice a year with the Mayor and start participating in several commissions, as well as to take this opportunity to hold the City Hall accountable. In particular, the request relating to leisure and sport activities was forwarded after informing the other associations of fathers and mothers. They have since received the support of parents’ associations from all public centres and have subsequently referred the request to the Commission for Culture, Sport and Youth of the City Council, which is the Council of Councillors, Sports Associations and Fathers.

Breakthrough pandemics

If the use of Euskera was not satisfactory in Irun, the parents claim that COVID-19 “has increased the existing difficulties”. The spring closure of last year has highlighted the time when students remained out of class for almost six months. They consider that this has significantly worsened the Basque level of the youngest, “because the school is the only area for the Basque of many young people and children of Irun,” explains Oiarzabal. He also says that what has been done so far by the educational community and the city council “falls short.”

Worrying data

The report presented by the fathers and mothers to the City Council collects data such as the Action Plan for the Promotion of the Basque Country carried out by the company Siadeco for the City of Irun in 2018 or the study of the project Arrue carried out by the Cluster of Sociolinguistics for the Basque Government. It shows that the Basque language is quite deteriorated from all vertices: in the home, in the first language, in evolution, in the use of the street, in schools and in linguistic competence. In the words of Lezoarra, “the children of the Basque houses also lose the Basque before what they expected”, a disturbing phenomenon. Before reaching High School, Oiarzabal sees the use of the first language “quite touched”: “The loss is usually rapid and the recovery is slow.” In order to turn the situation around, the associations of parents have established themselves in the list of areas that most influence the use of Euskera by students, and thus they have realized that the organized extracurricular activities have an influence on the linguistic habits of their sons and daughters.

Impulse to leisure

In Oiartzun’s view, leisure is the fourth pillar of youth, after family, school and company. As leisure gains weight in the lives of adolescents, the influence of school and parents decreases. In this sense, the correlation between linguistic use and leisure is reinforced with the passing of age, so the fathers and mothers of Irun attach special importance to the intervention in this area in favor of the Basque. In the case of children, moreover, Oiarzabal considers that monitors are important references because they usually have “more admirable roles than parents and teachers”.

Photo: Dani Blanco.
Linguistic asymmetries

The City Hall, in general, offers activities organized in Basque “in parity with others”. At most, Oiartzabal believes that they are given the same weight to the Basque and Spanish. In his view, following the principle of equity, “giving the same to two who are not in the same situation perpetuates the imbalance”. In this sense, he considers that the activities organized by the City Council in favor of the Basque Country are “specific initiatives for the promotion of the Basque Country” and “independent of the general offer”. To bring about real change, parents demand continuous and widespread intervention.

Specific requests

Fathers and mothers have pointed out the need to influence the whole social reality of childhood and youth, and have recalled “the need for a plan for the promotion of the Basque country both in the school and in the supramunicipal sphere”. In order to justify the need to strengthen the institutional effort, Irun's AMPAS have listed the above mentioned data and put specific requests on the table. Thus, they ask the city council to bet on Euskera in cultural programming for children, young people and families – theatre, concerts and storytellers – and in organized leisure activities – sport, music, dance, sports courses. In particular, the requests are as follows:

First, to strengthen throughout the year the programming of leisure and culture for children, young people and families up to 16 years old, with a complete offer in Basque. Secondly, all sports courses for children under the age of 16 should be in Basque. Thirdly, the teaching in Basque of all the activities and organized courses of up to 16 years that offer companies, associations or groups with municipal subsidies. If this is not possible immediately, they ask for a commitment to be able to achieve it in the short term, encouraging the participation of the associations in the programme created by the City Hall. The Basque parents consider that the latter plan should be based on the provision of services that the City Hall should offer to the entities, such as the billboard, the translation and translation service of print and others, the distribution of free courses to learn or improve the Basque language, as well as leaflets for training in technical language. As far as institutions are concerned, they should comply in return with commitments made within reasonable time limits.

Fourthly and lastly, emphasis has been placed on ensuring the presence of the Basque Country in the barracks and inflatable of the festivities of Irun and its neighborhoods; linguistic landscape, public service personnel, music, etc. To this end, they ask the municipal services for the necessary cooperation. In parallel, it has also been recalled the commitment of young inflatables monitors to prioritize the use of Euskera with boys and girls.

Linguistic challenges

These requirements make sense within the framework of the Action Plan for the Promotion of the Basque Country prepared by the City of Irun for the years 2018-2022, to which the associations of parents of Irun have referred. Some of the strategic challenges presented therein have been addressed. For example, the third challenge of the Plan refers to “the creation of new Basque speakers and the expansion and enhancement of spaces of use among Basque speakers”. In this sense, it would be “to facilitate the learning of the Basque Country and to provide the appropriate resources for it”. The fifth challenge responds to the right of users to express themselves in Basque: “Promote the use of Euskera in customer relations”. The seventh challenge focuses on extracurricular activities, with particular reference to those aimed at children and young people: “To offer ample possibilities for the use of Euskera in extracurricular activities, especially those aimed at children and young people, through collaboration with the sociocultural and leisure associations that carry out their activity in the city”. In the same sense, the City of Irun lists all the guarantees and formalities necessary for the implementation of the Plan and the parents have individually recalled. Finally, in Challenge 9, parents indicate that “the use of Euskera in all sociocultural events should be encouraged, a culture in Euskera and quality should be promoted, and cultural products in Euskera should be made known and promoted”.

The answer from the City Hall arrives

Irun's parents' association has been waiting for an answer since Christmas and has arrived after writing this report and taking out the paper version. Oiartzun is asked about the assessment of the answer: "We are not satisfied with the City Council's response at all, because it does not propose a step forward in the Euskaldunisation of organized leisure. On the contrary, it seems that their intention is to leave things as they are, and parents well know what that means: in most of the associations and leisure entities of the people our children will not be able to speak in Basque. The City Hall should assume its responsibility in this matter". It is about to see the steps that Irun's parents' associations are going to take.


You are interested in the channel: Euskara
2025-01-17 | ARGIA
Spoiler, kinship, civility, shrine and guacamole, among the latest updates to the Basque Dictionary
Euskaltzaindia has received the results of the work carried out in the second half of 2024. It presents new forms and compositions of existing ones. In the new ways, this time, above all, they've worked the vocabulary of cooking. They have taken as their source the contents of... [+]

Bizkaiko Foru Aldundiko langileen eta euskararen alde elkarretaratzea egin dute Bilbon

Euskalgintzaren Kontseiluak eta Bizkaiko Foru Aldundiko langileak elkarretaratzea egin dute langileen egonkortzearen eta euskalduntzearen alde.


Judge of the Montana High Court of Justice... in Basque
Radio Irulegi has interviewed Montana State High Court of Justice judge Katherine Bidegaray. His father was from Mendibe and his mother from Ahatsak, the low Navarros.

Funeral
Die 'Xalbador II' by Mixel Aire Etxebar
He died at the age of 81 at the Basurto Hospital. Mixel Aire was bertsolari and pastor like his father Fernando Aire 'Xalbador'.

Ahetzek auzapez abertzalea izanen du: Ramuntxo Labat-Aramendi

EH Bai koalizioak babesturiko Ahetzen zerrenda gailendu da bozen bigarren itzulian, joan den igandean, botoen %44 erdietsirik.


All victims of the IAP

The victims created by the IAP are not only functionalized teachers thanks to the stabilization process brought about by the IAP Law, but much more. Some have been given some media visibility as a result of Steilas's appeal, but most of them are invisible. All the victims of the... [+]


2025-01-08 | Leire Ibar
The Agricultural College of Hazparne will teach three subjects in Basque from the next course
The students of the private school Armand David de Hazparne will have the opportunity to study in Basque the subjects of Agro-equipment, Social and Economic Sciences and Business Economics. The director of the centre, Bertrand Gaufryau, explained that this training will take... [+]

2025-01-08 | ARGIA
Robert Hirigoien, one of the creators of Herri Urrats dies
Euskaltzaindia scholar Robert Hirigoien (Larresoro, Lapurdi, 1944) died on January 4 of the same year. The last goodbye will be given to you on Thursday, in your home town, at 10:00. He was one of the founders of the Herri Urrats festival, the Assembly of Labortans, the Ikastola... [+]

Iametza has translated the Ninja Forms plugin into Euskera to create WordPress forms
Seeing that the translation of the Ninja Forms plugin into the Basque language was handed over to create WordPress forms, Iametza has taken on the task of updating the translation.

Painted in the courts and offices of CCOO and UGT to denounce the aggression against the Basque Country
After painting the Baiona and Donostia-San Sebastian courts, a painting was carried out on Thursday evening at the Eibar Court. The authors have written "stop the onslaught" and launched a green painting on the building, which has been demolished. In December, several offices of... [+]

2024-12-31 | ARGIA
Death of the Basque Gasteiztarra Gontzal Fontaneda
The Euskaltzale and Gasteiztarra militant died on Thursday, 30 December, in an accident at work. Gontzal Fontaneda Orille (1943-2024) was a witness and travelling companion of the Basque country in Vitoria in the 1960s. She began to learn Basque at the age of 15. He invented a... [+]

2024-12-31 | Sustatu
Also on the Max streaming platform begin to appear content in Euskera
On international pay streaming platforms, Amazon Prime Video and Netflix were the first to offer content in Basque and now Max, which until 2024 has been HBO or HBO Max, has been added. The screens in Euskera have adapted subtitles, and EITB has offered doubles, and this has... [+]

2024-12-30 | Rober Gutiérrez
51% of young people employed

In recent months I have had to work in a number of institutes and, at some point, I have had to talk to the students about the possibilities offered by the labour market. The typology of the students is varied and in the same city varies a lot from one neighborhood to another,... [+]


Eguneraketa berriak daude