Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"When my mother said I was alone, I understood that I had to re-study revenge."

  • The writer and journalist Kia Abdullah is born in London. Their parents migrated from Bangladesh to Britain. Over the past few years she has talked in some way in Bengali with the old mother. I lost the flow. Disaster: Being isolated by the virus, they have to talk to their mother on the phone and they cannot communicate in a bad state of confusion, they cannot use gestures and face-to-face gestures. And during the isolation, her mother told a sister of Kia that she felt lonely. So Kia was clear about what he had to do: relearn the poison. Kia Abdullah wrote the story in the Guardian newspaper in December 2020. The story is translated into Basque.
Ezkerretik hirugarrena da Kia Abdullah. Bere ama erdian dago eta alboetakoak bere bost ahizpak dira. Argazkia Kia Abdullah-k 'The Guardian' egunkariari utzitakoa da.
Ezkerretik hirugarrena da Kia Abdullah. Bere ama erdian dago eta alboetakoak bere bost ahizpak dira. Argazkia Kia Abdullah-k 'The Guardian' egunkariari utzitakoa da.

In this strange and isolated year [in 2020], the formation of the language sylheti has given me a new way of understanding my family.

I have never understood why our London students were so proud to know the only language. “I speak no more than English,” they would recognize with a strong voice, as if it were an honor. Maybe so, 90 percent of the students who felt unique were flares in the middle. Perhaps this would show that they were modern, progressive and assimilated, disconnected from the strange customs of migrant families.

I took a different attitude, and I kept at my side the faculty of speaking in Bengali, as if it were an amulet. It was a secret code and encryption that made me see another world. In fact, language is more than just a vocabulary, it brings us many other details: the quality of a person's humor, the punctuation of an insult, as well as the texture of pain. When my mother told me that “Amar shoril ekere kulya zargi”, I understood that the closest translation (my body crumbles in the seams) had not received the emotion of a woman tormented by the loss of health, which was in the last years of her life.

I appreciated the ability to get in and out of my mother tongue, but language is fast. If you do not hold it firmly, it glides easily. Since I left my parents' home, I rarely spoke seriously. Since my father's death in 2007, I only talked to my mother.

In the next decade, little by little, I lost the flow. Every time I talked to my mother, I realized I needed more and more “loan words.” He held English when he couldn't find the Bengali word. Knowing that he would understand them, he would use words like bread and as a hospital, but he increasingly needed more words than my mother could not understand so easily: “publish”, “postage” or “totals”.

For years we were immersed in intertwined conversations, where words were formed through expressions and gestures: we were accompanied by movements of the lips or wrists. In 2020, however, we were left without those resources. When we were isolated, on the phone, we had no more than words. And I no longer had enough words.

Our conversations started to be uncomfortable and fraught with difficulties. I asked him by heart several times. The talks were insubstantial: What have you done today? What did you eat? What are you going to do right away? I was calling him less and less frequently, until one summer day he told my sister that he felt lonely. I realized that I had failed, in 2020 and also in many years before. I promised to learn my first language.

Kia Abdullah struggled to find ways to improve the sylheti language. In the end, she learned and learned from listening to a news report she found on the Internet to be able to communicate with her mother in the Bengali branch. Photo: kiaabdullah.com.

The biggest challenge was finding things to read and hear in Bengali. Most of the material is sadhu bhasa, in the formal version of language. I speak the language sylheti vulgar. In Bangladesh eleven million people speak, in India it is also used in many places and in the Bengali diaspora. Sadhu is very different from Bhsa. Some experts say that language is totally different. Take Spanish as an example and compare it with Portuguese.

I wanted to use the Duolín platform, but I was told that there were not enough people for the English-Bengali course. Then I went to the Italki platform. Students and teachers get in touch through the video. I found twenty Bengal teachers (1,700 to teach Spanish), but no one taught Sylheti.

I searched radio and podcasts, and once again, I didn't find anything in the language sylheti. I studied sylheti bangla in 30 days, I bought an electronic book, but it was misformatted, and I got a content that I couldn't figure out. In the end, I went to YouTube and after searching for hours, I found a channel that offered newsletters in sylheti.

As I learned the language as a child, I didn't need to look at the basics, especially I had to work the vocabulary. I started listening to the newsletters three times a week. I soon realized that the use of loan words was not mine, but that the language had taken over it. For example, they used the words “arrest”, “police”, “headquarters” and “postmortem” when they spoke in sylheti. It is probably the result of a century of British hegemony and decades of globalization.

I started to recover the fluidity through the newsletters from YouTube and I came to appreciate the presenter, I was doing it, without much meaning! I also asked my sisters to tell me about the Sylheti language. They're all married to Bengali men and they use language more often. Unfortunately, the results were mediocre. As soon as we had any disability, we started in English.

However, I stayed with mine, I listened, I aspired and practiced. In the following months the dictionary quickly swollen. I recovered forgotten words and learned things that I never knew. Many second-generation migrants had lost the flow long ago, so I was very happy to have recovered my flow.

I started calling my mother more often. I still get stuck in a few words, but I have the ability to express myself much more clearly. I can ask you more than you have done today, what you have eaten and what you will do next. Now when she makes any comment I can understand her whole, for example when she said that “tai ekshor fon gontor farborni”. The caustic insult was for a neighbor and its meaning (“as if I could count a hundred pounds”) in English is less rigid. Thanks to learning the Sylheti language again, I knew some features of my mother. As the glasses were made of light, other things became the focus of attention: their acute ingenuity, moments of intermittent sadness…

The writer Simon Van Booy wrote that “language is the greatest legacy we can bequeath to our children or those we love: a story that gathers how you’ve felt.” In this strange and isolated year, my language has offered me more than knowing myself, I have understood my mother.


You are interested in the channel: Nazioartea
2024-08-29 | Sustatu
In Switzerland they say: Public money, public code
Switzerland adopted a pioneering federal law a few weeks ago (pioneering European legislation), the LMETA, translated into Basque by Loi fédérale sur l’utilisation de moyens électroniques pour l’exécution des autorités: Federal law on the use of electronic means in the... [+]

2024-08-29 | Gedar
The military expenditure of the Spanish Government is even higher than budgeted
In 2022, military investment was 20% higher than that approved in the annual budget, and in 2023, 30% higher. The military spending of the European countries at the moment is higher than at the end of the Cold War.

2024-08-29 | ARGIA
Real threats... and real opportunities

The following infographic is based on the report number 55 of the Delàs Peace Research Center of Catalonia, published in October 2022. In the report, Xavier Bohigas, Pere Brunet, Teresa de Fortuny, Anna Montull García and Pere Ortega analysed in depth the links between... [+]


2024-08-29 | Axier Lopez
Telegram at point in France

The CEO and founder of the telegram, Pavel Durov, was arrested this Saturday at an airport near Paris when he got off his private jet. At 39 years of age and French and Russian nationality, Durov resides in Dubai, a city in which he has been living for several years. He is... [+]


The founder of the telegram, Pavel Durov, is at liberty, but under judicial supervision and prohibited from leaving France
He has paid a bond of EUR 5 million, so he will have to appear twice a week before the police. He is accused of twelve crimes and an investigation has been opened in France for "serious violence" against one of the women's children.

Human Rights Watch denounces torture of Palestinian doctors by the Israeli Army
The NGO report Human Rights Watch is based on the testimonies of eight health workers and seven other witnesses detained by Israel in the Gaza Strip. The NGO wants the International Criminal Court (ICC) to investigate the situation in Libya. According to data from the Gaza... [+]

The Spanish Government rejects the offer of a Hungarian company to buy Talgo "to protect national security"
It points out that the authorisation of this operation would entail “insurmountable risks”. The Spanish Government, since the communication of the offer, was concerned about the possible links between the company and the Hungarian Prime Minister, Viktor Orbán, and Russia... [+]

The UN suspends the dispatch of food aid personnel to Gaza for reasons of insecurity
On 27 August, the workers who were to distribute food in Gaza were attacked by shooting the car in which they were travelling. Since 7 October, Israel has killed over 200 UN workers in the Gaza Strip.

The delay in the retirement age does not compensate: we will die sooner and the state will lose money
According to a study carried out in the Spanish State, the delay in the retirement age has negative consequences, not only for the worker himself at risk of early death, but also for the public fund: It would have a social loss valued at EUR 8,564. "It does not compensate,"... [+]

Sebahat Tuncel
“Imprisoning Kurdish politicians has become commonplace”
SEBAHAT Tuncel is a politician from Kurdistan, located on the periphery of Turkey, in the south of the country. He has been in prison on several occasions for being part of the Kurdish liberation movement, and was the first prisoner elected to the Turkish Parliament in 2007. In... [+]

2024-08-28 | Nicolas Goñi
Farmers in Baluchistan have an ecological model to cope with the harsh extreme weather
Baluchistan is one of the hardest climates in the world: the extreme heat and drought of the desert climate, and the irregular rains of the monsoon brought from the Arabian Sea, which were insufficient in some years and could cause flooding in others. However, there is... [+]

2024-08-28 | Ane Azkona
A garden to the missing
Manuela Aldabe is a Uruguayan artist, journalist and professor who has been investigating unjust deaths with her artistic practice for years. She began working in 2016 on the dressing room of women victims of femicide and, among other things, worked with the wedding dress of the... [+]

230.000 migrants have arrived in the Canary Islands in the last 30 years and thousands have died at sea
According to the NGO Walking Borders, last year 6,007 people died of suffocation on the Camino de Canarias, following the earthquake recorded. In 2023, a total of 39,910 migrants arrived in the Canary Islands. The President of the Spanish State, Pedro Sánchez, will meet in the... [+]

Urgent call to the wealthiest states to deal with the rise of the sea from the Pacific
Sea levels have risen in the last 30 years by 9.4 centimetres, but the rise is much higher in areas – among others, in some areas of the Pacific it is between 15 and 30 centimetres. The Pacific Islands Forum has urged the world’s richest countries to subsidize the reduction... [+]

Eguneraketa berriak daude