Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"When my mother said I was alone, I understood that I had to re-study revenge."

  • The writer and journalist Kia Abdullah is born in London. Their parents migrated from Bangladesh to Britain. Over the past few years she has talked in some way in Bengali with the old mother. I lost the flow. Disaster: Being isolated by the virus, they have to talk to their mother on the phone and they cannot communicate in a bad state of confusion, they cannot use gestures and face-to-face gestures. And during the isolation, her mother told a sister of Kia that she felt lonely. So Kia was clear about what he had to do: relearn the poison. Kia Abdullah wrote the story in the Guardian newspaper in December 2020. The story is translated into Basque.
Ezkerretik hirugarrena da Kia Abdullah. Bere ama erdian dago eta alboetakoak bere bost ahizpak dira. Argazkia Kia Abdullah-k 'The Guardian' egunkariari utzitakoa da.
Ezkerretik hirugarrena da Kia Abdullah. Bere ama erdian dago eta alboetakoak bere bost ahizpak dira. Argazkia Kia Abdullah-k 'The Guardian' egunkariari utzitakoa da.

In this strange and isolated year [in 2020], the formation of the language sylheti has given me a new way of understanding my family.

I have never understood why our London students were so proud to know the only language. “I speak no more than English,” they would recognize with a strong voice, as if it were an honor. Maybe so, 90 percent of the students who felt unique were flares in the middle. Perhaps this would show that they were modern, progressive and assimilated, disconnected from the strange customs of migrant families.

I took a different attitude, and I kept at my side the faculty of speaking in Bengali, as if it were an amulet. It was a secret code and encryption that made me see another world. In fact, language is more than just a vocabulary, it brings us many other details: the quality of a person's humor, the punctuation of an insult, as well as the texture of pain. When my mother told me that “Amar shoril ekere kulya zargi”, I understood that the closest translation (my body crumbles in the seams) had not received the emotion of a woman tormented by the loss of health, which was in the last years of her life.

I appreciated the ability to get in and out of my mother tongue, but language is fast. If you do not hold it firmly, it glides easily. Since I left my parents' home, I rarely spoke seriously. Since my father's death in 2007, I only talked to my mother.

In the next decade, little by little, I lost the flow. Every time I talked to my mother, I realized I needed more and more “loan words.” He held English when he couldn't find the Bengali word. Knowing that he would understand them, he would use words like bread and as a hospital, but he increasingly needed more words than my mother could not understand so easily: “publish”, “postage” or “totals”.

For years we were immersed in intertwined conversations, where words were formed through expressions and gestures: we were accompanied by movements of the lips or wrists. In 2020, however, we were left without those resources. When we were isolated, on the phone, we had no more than words. And I no longer had enough words.

Our conversations started to be uncomfortable and fraught with difficulties. I asked him by heart several times. The talks were insubstantial: What have you done today? What did you eat? What are you going to do right away? I was calling him less and less frequently, until one summer day he told my sister that he felt lonely. I realized that I had failed, in 2020 and also in many years before. I promised to learn my first language.

Kia Abdullah struggled to find ways to improve the sylheti language. In the end, she learned and learned from listening to a news report she found on the Internet to be able to communicate with her mother in the Bengali branch. Photo: kiaabdullah.com.

The biggest challenge was finding things to read and hear in Bengali. Most of the material is sadhu bhasa, in the formal version of language. I speak the language sylheti vulgar. In Bangladesh eleven million people speak, in India it is also used in many places and in the Bengali diaspora. Sadhu is very different from Bhsa. Some experts say that language is totally different. Take Spanish as an example and compare it with Portuguese.

I wanted to use the Duolín platform, but I was told that there were not enough people for the English-Bengali course. Then I went to the Italki platform. Students and teachers get in touch through the video. I found twenty Bengal teachers (1,700 to teach Spanish), but no one taught Sylheti.

I searched radio and podcasts, and once again, I didn't find anything in the language sylheti. I studied sylheti bangla in 30 days, I bought an electronic book, but it was misformatted, and I got a content that I couldn't figure out. In the end, I went to YouTube and after searching for hours, I found a channel that offered newsletters in sylheti.

As I learned the language as a child, I didn't need to look at the basics, especially I had to work the vocabulary. I started listening to the newsletters three times a week. I soon realized that the use of loan words was not mine, but that the language had taken over it. For example, they used the words “arrest”, “police”, “headquarters” and “postmortem” when they spoke in sylheti. It is probably the result of a century of British hegemony and decades of globalization.

I started to recover the fluidity through the newsletters from YouTube and I came to appreciate the presenter, I was doing it, without much meaning! I also asked my sisters to tell me about the Sylheti language. They're all married to Bengali men and they use language more often. Unfortunately, the results were mediocre. As soon as we had any disability, we started in English.

However, I stayed with mine, I listened, I aspired and practiced. In the following months the dictionary quickly swollen. I recovered forgotten words and learned things that I never knew. Many second-generation migrants had lost the flow long ago, so I was very happy to have recovered my flow.

I started calling my mother more often. I still get stuck in a few words, but I have the ability to express myself much more clearly. I can ask you more than you have done today, what you have eaten and what you will do next. Now when she makes any comment I can understand her whole, for example when she said that “tai ekshor fon gontor farborni”. The caustic insult was for a neighbor and its meaning (“as if I could count a hundred pounds”) in English is less rigid. Thanks to learning the Sylheti language again, I knew some features of my mother. As the glasses were made of light, other things became the focus of attention: their acute ingenuity, moments of intermittent sadness…

The writer Simon Van Booy wrote that “language is the greatest legacy we can bequeath to our children or those we love: a story that gathers how you’ve felt.” In this strange and isolated year, my language has offered me more than knowing myself, I have understood my mother.


You are interested in the channel: Nazioartea
2025-01-29 | Julene Flamarique
Morocco prevents representatives of the Basque Parliament from entering El Aaiún “without any explanation”
Members of the Basque Fund and the Basque Parliament travel to study the human rights situation in Western Sahara. They couldn't even get off the plane. The MEPs have called Morocco’s position “shameful and unacceptable.”

2025-01-29 | Andrea Bartolo
War on the imperialist war

We are in the midst of a world imperialist offensive led by the Western bourgeoisie. The form that the imperialist offensive has taken is that of war, with all its variants: economic war, cognitive and cultural war, lawfarr; and, of course, military war. Western imperialism has... [+]


Furoshiki, sustainable art

Japan, 8th century. In the middle of the Nara Era they began to use the term furoshiki, but until the Edo Era (XVII-XIX. the 20th century) did not spread. Furoshiki is the art of collecting objects in ovens, but its etymology makes its origin clear: furo means bath and shiki... [+]


2025-01-29 | Leire Artola Arin
Isela González eta Amada Chavez
Elkar babestuz borrokatzen duten emakume ekintzaileak

Mexikoko bi emakume hauen bizitzak indarkeriak eta desplazamenduak zeharkatzen ditu. Haien familiako edo komunitateko kideak hiltzen ikusi dituzte, eta krimen antolatuak zabaltzen duen terrorea azalean sentitu dute; mehatxuak, jazarpena... ohiko dituzte. Baina horrek guztiak... [+]


2025-01-29 | Cira Crespo
Don't say colonization

I just saw a series from another sad detective. All the plots take place on a remote island in Scotland. You know how these fictions work: many dead, ordinary people but not so many, and the dark green landscape. This time it reminded me of a trip I made to the Scottish... [+]


2025-01-29 | Kelo Arribas
Food sovereignty and resistance to genocide
The struggle of the peasants in Palestine
Today, there is a ceasefire in Gaza, and we do not know how long it will last, while massacres, annexations, colonization and all kinds of human rights violations continue in the rest of the occupied territories. The following are not isolated cases, but a few isolated examples... [+]

2025-01-29 | Leire Ibar
Solidarity with Palestine gathers nearly 200 signatures to prevent Maccabi’s departure from Vitoria
The pro-Palestinian movement has presented a manifesto demanding the cessation of the competition between the Israeli basketball team and Baskonia. 40 basketball clubs from the Basque Country, teams and amateur teams from Baskonia, 91 personalities from the world of sport and... [+]

2025-01-29 | Sustatu
The amazing Chinese Deepseek AA (and excellent in Basque)
The Chinese artificial intelligence system Deepseek has become news in recent days. As it has expanded, the model is much cheaper in development and consumption, but it has taken a leap to the level where Claude or ChatGPT have reached. In addition, it has been distributed with... [+]

Pictures of DeepSeek
Envy China: The Trade War Is Called Artificial Intelligence
ChatGPT is no longer "too much". A more intense, accessible and cheaper competitor has stood in front of the US and world leader: DeepSeek has seen the light of the hand of a Chinese company. The world has danced and not expressly for the good. The American microchip company... [+]

2025-01-28 | Mikel Aramendi
THE ANALYSIS
Appeasing the war in Myanmar is not good news for some
Ten days ago, on 18 January, a ceasefire was signed between the ruling Myanmar military junta in the Chinese city of Kunming and the insurgent Myanmar National Democratic Alliance Army (MNDAA). It is not the first to be agreed in the context of the civil war that followed the... [+]

Breton loses half of its speakers in six years, according to the latest study
In Brittany, the population that speaks Breton very well or quite well is 2.7%, three points less than in 2018. Today it is 107,000. The speakers are younger. The number of Galo speakers has also decreased, but not at the same speed as the Breton language.

2025-01-27 | Leire Ibar
Tens of thousands of Palestinians are returning to the devastated north of Gaza
Internally with the ceasefire agreement, the Israeli army has opened the Netzarim corridor. After almost a year of exile, thousands of Palestinians have embarked on a deep emotional journey to their homes. Trump has proposed the displacement of Gazans to Egypt and Jordan,... [+]

The fight between Trump and Democratic prosecutors may hinder the deportation of migrants
John C. from USA Judge Coughenoiur has approved a joint appeal filed by the states of Washington, Arizona, Illinois and Oregon, rejecting Donal Trump’s decree to expel children of non-legal migrants born in the United States.

Eguneraketa berriak daude