Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"The greatest challenge we will face in the future is the use of the Basque Country"

  • Mikel Esclamadon is the new AEK coordinator in Ipar Euskal Herria. The witness of Jakes Bortai, who has fulfilled his responsibility for the past thirty-two years os.El objective and obligations are no less, but motivation and curiosity are equal, they feel satisfied. In addition to talking about the situation of night schools, he has spoken to us about the world of Euskera and about the steps to be taken towards the normalisation of Euskera.
“Instituzioek lekukoa hartu behar badute ere, gizarteak beharko du lan hori akuilatzen eta indartzen segitu. Gizarte osoaren beharra izanen du euskarak”.
“Instituzioek lekukoa hartu behar badute ere, gizarteak beharko du lan hori akuilatzen eta indartzen segitu. Gizarte osoaren beharra izanen du euskarak”.

You're the new AEK coordinator at Ipar Euskal Herria.

I officially took office in February, following a five- or six-month broadcast phase with the last coordinator, Jakes [Bortairu]. It had varied and extensive information for transmission, also knowing that AEK is not a small organization. He went to the toilet on September 1 and since then I've been in the only coordinator.

How is it going?

OK. I started with the Korrika organization, it was rich and interesting. After going to Jakes, I had a doubt phase, so that the referent would leave and be alone. And in the middle of the campaign! In the end, the transmission has been done well and I can say that the entry has passed well. I am getting better and better at the job, dominating the issues more and more. I'm discovering from within a world I knew from the outside, with great joy and interest.

What motivated that position?

At that time I was unemployed but before I had such a job, in the Hegalaldia association. Although it was in the field of animal conservation, it had a responsibility to coordinate projects and people's management. That's what I loved, and when I learned that AEK needed a coordinator, I approached Jakes to speak, to get more details. Personally, I love to take challenges in life, discover new things, that job offered me. Being around the Basque country, working in the Basque country was also of great importance.

What does the map of the night schools in Ipar Euskal Herria look like?

We have a fortnight school distributed throughout the three provinces, this year with 1,100 pupils, that is, we are still on average in recent years. We have a team of about 50 workers, including all volunteers and employees throughout the year between 80 and 90 people. In addition to the night classes, we also have Xede and 6H training, belonging to the professional section. These are staff from the Jomen public entities located in the L6 in search of employment or change of department.

The latter two are also important.

It is very important in the Euskaldunization of Ipar Euskal Herria and in the incorporation of vasco-speakers in the professional sphere. The goal is not only to teach Euskera, we also want to work and accelerate the use of Euskera. Fifteen years ago we created it and this year it brings together 180 students, while in 6H it is about 35. One of the main challenges of AEK is that of gratuity. These departments contribute to this by channelling the subsidies that exist in the professional area.

You mentioned its use. How do you see the linguistic context of Ipar Euskal Herria?

The biggest challenge we're going to have in the future is use. We know how to create Euskaldunes speakers, but the challenge is in that jump from being students to being active Euskaldunes, which I believe we have not overcome. AEK has a role, but the whole of society and, above all, institutions and politicians have an important role. The Basque country must be given the place it owes in the administration and in the street, until it reaches a state of normalization.

What are the essential elements to reach the time of use?

I will not speak in place of the institution, but the knowledge of the Basque is essential, if it is not official, at least we need a situation of co-ordinality, in which the Basque country has its place, in the administrations, in the schools, in the signs of the roads, in the street.

Without knowledge, the Basque Country is still alive in Iparralde.

Thanks to our society, that is, what we call the popular movement, all the jobs and struggles of the last years and decades. This has brought us to the present situation. Despite the fact that institutions have to take the lead, society must continue to encourage and strengthen this work. The Basque country will need the whole of society.

We are increasingly moving towards cooperation between institutions and citizens. What will ensure fruitful cooperation?

Let us suppose that Euskaraldia achieved great success and I believe that we must continue along that path. At the moment we have between ten and fifteen days, but we should have it for 365 days. That is our objective and that is what we are working on in creating new policies with public institutions. We have a vision of the ground, a political force to carry out, vote and carry out the ideas that have come from the ground. If we could not approach a table thirty years ago, today it is possible and that is a good thing. We have to see the future with optimism ... Because we have something to do!

Are you optimistic beyond necessity?

Yes. My philosophy is also to look forward thinking that challenges will be met. You have to be optimistic. Of course, it's also realistic, because we know that not everything is pink and nice.

In the associations
I liked “Finishing the studies on environment and biodiversity, traveling and then I was presented with the opportunity to work in Hegalaldia [association that defends wildlife]. So I met the world of partnerships, and I'm at ease with it. It has its beauty with all the challenges it has, even if it's hard. Personally, we know that we don't work for a boss, but for an objective or a sense. It gives a meaning to life... At least it contributes to this.”

 


You are interested in the channel: Euskara Ipar EHn
Katixa Dolhare: «Frantsesa klaseetan literatura azkar lantzen da baina euskara klaseetan anitzez gutxiago»

"Euskara eta euskal literatura, programaketatik ikasgelara" jardunaldian parte hartu zuen Katixa Dolhare Zaldunbidek. Seaskak eta UEUk antolatu Udako Ikastaroen barne. Bere problematikak horiek ziren: Zer leku du literaturak hezkuntza programetan eta nola landu euskal... [+]


2024-07-18 | Euskal Irratiak
Iñaki Iurrebaso
“Euskararen egoera ikusita, gaitasunean bereziki ahul gaude”

Iñaki Iurrebaso soziolinguistak euskararen egungo egoeraren argazkia egin du Baionan iragan zen Hizkuntz politikari buruzko ikastaroan, muga-gaindiko ikastaroen kari.


2024-07-16 | Euskal Irratiak
Sébastien Castet
"There are more Euskaldunes, but the Basques live in an increasingly French environment"
Cross-border summer courses in Baiona have started this Monday and the steps for a new Language Policy in Ipar Euskal Herria will be studied.

2024-06-26 | ARGIA
The Government of France will be able to study in Basque in Lyceum crops
The French Government has approved the old claim that bilingual training can be offered in private culture as “pedagogical experimentation”, that is, that it can be taught not only in French, but also in Basque. The quote will be in Donapaleu and Hazparne.

2024-06-25 | Euskal Irratiak
Pantxoa Etxegoin
“Euskararen diagnostiko bateratu bat erdietsi nahi dugu Iparraldean euskara biziberritzeko”

Euskararen biziberritzea Ipar Euskal Herrian jardunaldia antolatzen du ostiral honetan Baionan Euskaltzaindiak. Euskararen alde egiten dena eta ez dena eztabaidatzeko mementoa izango da. Eragileak eta politikariak bilduko dira egun osoan.


2024-06-06 | Euskal Irratiak
Laborantza lizeoetan euskaraz ikasteko aukera ezbaian Parisen

Laborantza lizeoetan tokiko hizkuntzetako irakaskuntza sailen sortzea eztabaidatua izan da frantses legebiltzarrean. Legearen zuzenketa proposatu du Iñaki Etxaniz legebiltzarkideak.


2024-05-31 | Euskal Irratiak
Maddi Zubeldia
“Ziburuko plaza euskararen arnasgune izatea erdietsi dugu azokarekin”

Berrogei argitaletxe eta diskoetxe, horietarik bederatzi berri, eta 120 salmahai bosgarren Ziburuko liburu eta disko azokan. Ekainaren lehenean ospatuko dute Baltsan elkarteak eta Argia hedabideak


2024-05-20 | ARGIA
The painter "Shut down the Basque Country Carefully" will process a person
In the call last Friday by the Herribiltza group, five people stained in the walls of the prefix of Baiona. Among them was Gorka Torre, who has been in the 24-hour police station and will be tried on Monday morning in September.

2024-05-16 | Euskal Irratiak
Mattin Irigoien
“Berrikuntzak frantsesaren eskutik heldu badira, zaila izanen da geroan euskaraz bizitzea”

Nola ezar euskara, gal-bidean, ahal-bidean eta zabal-bidean? Galdera horri ihardukitzen entseatuko da Mattin Irigoien Zabalik elkarteko kidea, ostegun honetan eskainiko duen mintzaldian.


Anne-Marie Lagarde. With matriarchy (and with life)
"The juice purely eliminates sexual identity and the lung builds"
Anne-Marie Lagarde has completed her doctoral thesis on matriarchy and in our case she is a specialist in the field. In one, prima, in the other cadet, he describes and interprets the situation of the matriarchy of our peoples, explaining the matriarchal formulas that exist in... [+]

2024-04-18 | Euskal Irratiak
Tulalaika besta, Xiberoako ikastolei bultzada emateko

Hirugarren urtez Xiberoako ikastolei bultzada emanen die Tulalaika bestak.


2024-04-10 | Euskal Irratiak
Hur Gorostiaga
“Behotegik berak adierazi du euskara ez dela lehentasuna”

Aitzinkontua ez emendatzea bozkatu du Euskararen Erakunde Publikoak. Iazko bera izanen da, lau milioi t'erdi inguru. Horrek Euskalgintzako hainbat sektoreren kexua piztu du, eta EEPren izatea zalantzan jarri dute, gaur egun, tresna baliagarria ez delakoan. Hur Gorostiaga... [+]


Eguneraketa berriak daude