Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"We are all Basque speakers, except one"

  • The Baiona Dental Clinic is one of the winners of last year’s Lazarraga Award for Best Social Image. The dental service is offered in Basque in Vitoria-Gasteiz through the center headed by Nortxu Nuñez (Trapagaran, Bizkaia, 1976). It has been in the Alavesa capital since 2004. We have come with the excuse of the Lazarraga Prize, and you have told us about the centenary of ARGIA.
“Klinikara etortzen zaizkigun neska-mutikoei euskaraz galdetu, eta gaztelaniaz erantzuten dute. Beharbada ez dute espero nik euskaraz egitea, edo euskaraz egiteko zailtasunak dituzte“. Argazkia: Zaldi Ero.
“Klinikara etortzen zaizkigun neska-mutikoei euskaraz galdetu, eta gaztelaniaz erantzuten dute. Beharbada ez dute espero nik euskaraz egitea, edo euskaraz egiteko zailtasunak dituzte“. Argazkia: Zaldi Ero.
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

You've known that ARGIA is a hundred years old.

Yes, yes! I was told by the home assistant, who had heard it on Hala Bedi radio. Congratulations also to you!

Where do you have the origin of the commitment to the Basque Country?

It comes from a young boy. I've grown up in the ikastola, the Itxaropena de Trapagaran ikastola. My parents are not Basque, but I was directed to the ikastola. At the university, in Leioa, I could not study Dentistry in Basque. Since then, in Vitoria-Gasteiz, I am doing what I can. The truth is that you don’t listen in Euskera on the street, but also in the mining area, in my party… Therefore, I would say that it has been my personal challenge. I have always defended the Basque. I have two children, they are attending Euskera in the public school of the neighborhood and I tend to be part of the Euskera commission of the neighborhood.

You said that this is your challenge.

Yes, and I don't know for sure. Maybe I came up with the idea when I knew how the ikastola itxaropena came about. The parents who created the ikastola did not know Euskera, but carried the Basque in their heart. My father is native, my mother comes from outside, but from very small. Still, they were excited to be able to teach us in Euskera.

What is the presence of Euskera in your dental clinic?

We are trying to make it as present as possible. From staff. But it's not always easy. We do not consider it an emergency trait, but all of us here are Euskera speakers, except one, who is working on the Euskaltegi, I suppose he understands it, but he still does not know how to speak. The rest, we all speak in Basque, three dentists and five assistants.

Do the three dentists speak Basque?

Yes.

Ah!

We try to speak in Euskera, both on the phone and between us… However, it is not always possible, as there may be someone who does not know Euskera. In the sector, on the other hand, meetings, congresses, seminars, days and so on are held in Spanish, and in Donostia-San Sebastián, Bilbao, Vitoria-Gasteiz or whatever.

What are the difficulties to work in Basque?

I'd say I don't have a hard time at the dental clinic. It is different in terms of suppliers. Some are Euskaldunes, some are Castellanoparlantes. When we have to resort to the Pasaia supplier, for example, we know that we cannot speak in Basque. Another supplier is La Rioja, but Vasco, Gernika, is the one who sells. For the rest, with those outside here, of course, we have to do it in Spanish. With the banks, on the other hand, with some in Basque, with others in Spanish.

Like everyone, therefore.

Yes, yes. I once again made a complaint in the Akuilari app, on the Basque phone. We worked, among others, with Osakidetza, in the Children's Dental Care Program. Every year we have to renew that contract, and we always receive all the sheets in Spanish! It's Osakidetza! A public entity! I talked to both of them, and I wrote a complaint in the app, and they took care of it. They rushed to answer. From now on, yes, they would send me all the sheets in bilingual, and they thanked me for working for linguistic equality. That's being effective. They responded quickly, very positively.

Is personal attitude, individual commitment, enough for the Basque Country to move forward, for society to become Euskaldunice?

I, in general, am very positive in everything. But as far as Euskera is concerned, I am sorry, but not. I have two young children at home and there's no way. It gives me a lot of pain. Talk to parents from Bergara or the Basque area, and so on. Their children do it in Spanish. My sister lives in Mungia, and so does. It is possible that there you hear more Euskera on the street than in Vitoria, but not much. Children attending the clinic are asked in Basque and answered in Spanish. You might not expect me to do it in Euskera, or you might have difficulty doing it in Euskera. I don't know. For me, however, it is exhausting.

Fatigued, you say.

Very exhausting. Ask a 12-year-old when he was born and doesn't know how to say the month in Basque, doesn't know how to say the day correctly: “How old are you?” and “Seven,” answer. “How much?”, “Seven.” “Oh, you don’t learn Basque at school!”, “Yes, yes! Seven.” Like that! I don't know what world you're moving in, but it's tired to walk like that day after day. And every child knows Euskera. Or worse, you ask the child in Basque, the child does not answer him and the mother tells him in Spanish: “Maybe I didn’t understand you, go to a trilingual school.” And I said, “Trilingual! More reason to know Basque!” We will leave trilingual education aside, because I do not believe in that, but the Basque is exhausting.

That is the situation, that of every day.

I do not know whether it is the responsibility of public institutions, or ours. I don't know what to do. So let's celebrate a Euskera festival at the ikastola, people will meet, parents and students, but, speaking in Euskera? Nobody.

What place does the Basque want in this society?

We have been working for the Basque people for many years. The Basque Government was created a long time ago, students have been learning Basque… People know Basque, but I do not know what level they have. But people don’t talk, because we have easy access to Spanish, because we always think that this doesn’t know Euskera, because we think we’ll upset him by talking in Euskera… That the phone rings, that takes him and I: “Dance, yes, good morning!” and on the other hand: “Good morning...” You have to do it in Spanish! In most cases that is the case. From time to time, someone responds to your greeting in Basque. The place of the Basque Country, you asked me, and I think it is time, time, for the Basque country to be much more present in society, both in Vitoria and in Trapagaran.

How does Euskera see in Vitoria-Gasteiz in general?

There are more people who know Euskera than they speak. To begin with, I do not listen to the Basque. I thought that after Euskaraldia the Basque would turn on, that we would know who does it and who doesn't, but what. To listen, because people from Gipuzkoa and Bizkaia live in Vitoria-Gasteiz. That's what I think. From here there is a pharmacy, Agirre Lekue, and since the service was opened in Euskera, always. In the neighborhood, in the civic center of Ibaiondo they also speak in Basque, yes, but to me that seems essential. So it is over!


You are interested in the channel: Euskara lan munduan
2025-01-30 | Leire Ibar
The Basque Committee of the EITB denounces the rejection of the Basque language requirement in management positions
The Basque Committee of the EITB has expressed its rejection of the selection processes for the management positions carried out in recent months. Three people who do not have a C1 level have been selected for key positions: For the direction of EITB Media, for the direction... [+]

2024-12-30 | Rober Gutiérrez
51% of young people employed

In recent months I have had to work in a number of institutes and, at some point, I have had to talk to the students about the possibilities offered by the labour market. The typology of the students is varied and in the same city varies a lot from one neighborhood to another,... [+]


The Basque Government intends to equate the number of places to study Medicine in Basque in the UPV with Spanish
Asked whether the UPV/EHU needs more places to study Medicine in Euskera, the Basque Government recently responded that this has to be decided by the UPV. Now, however, the Basque Government has reached an agreement with the public university to offer 40 more places in Medicine... [+]

2024-10-23 | Leire Ibar
Only half of the new Getxo agents will need to know Basque
The City of Getxo has approved the creation of ten new Municipal Police jobs within the budget agreed between the PNV, PSE-EE and pp. Of the ten jobs, only five will have to prove the level B2 of Euskera, according to the City Hall.

People's Agreement on Euskaldunising the World of Work
Euskaldunization of the world of work, one of the main challenges of the process of normalization of the Basque Country, is the shared diagnosis between the Basque Country and the Basque agents. All the investment made for decades in the Euskaldunization of the new generations... [+]

A municipal agent of Eibar exempts from Basque knowledge a court of Donostia
The Municipal Guard has been working since 1992 in a position with an Euskera profile and in a competition that requires a stabilization process the Basque was still a requirement. This obligation has been appealed by the Municipal Police Officer, and the Judge is right.

227 places by Basque profiles in Bizkaia
The Administrative Dispute Tribunal of the High Court of Justice of the Basque Country suspended two processes for the stabilization of the staff of the Provincial Council of Bizkaia. Judgments are not firm.  

2024-02-21 | Rober Gutiérrez
Languages at work

Languages Lan has just organised the first international conference on linguistic management in Bilbao. Much has been said in the Congress about language policy, management and tools. And emotions. And from emotions, how many cooperatives, companies and organizations in our... [+]


2023-12-11 | Rober Gutiérrez
What to ask for a job?

Few spend their whole lives at the same work. What was common at the time of our parents, today, is absolutely unusual. It seems that millennial generation youth will not spend five years in the same job and the time will be much shorter between Z and Alpha generations.

I too,... [+]


The directors of the two departments of the City of Donostia will not need to know Basque.
Exceptional procedures have been initiated to appoint two directors, so they should not certify the Basque level. The LAB union denounces the situation and explains that “the efforts” made in the last three decades to euskaldunify municipal employees will be thwarted.

2023-08-29 | Rober Gutiérrez
Magnitude of small achievements

In June, at the last meeting of the Euskaragileak Works Committee, I was informed that the Elay Group presented the consolidated accounts and the management report for the financial year 2022, together with the independent audit report, in the State Trade Register. As regards... [+]


The test for the Berritzegune post can be carried out in Spanish, as the Government has modified the call
Professors who attend the call to work in the Berritzegunes of the CAV for the next school year will see a change in the oral defense patterns of their work: in the previous call, where he said “defense will be in Basque”, now says that “defense will be preferably in... [+]

Patients at the centre against discrimination
According to the Nationmetro, 56% of the population considers that the possibility of receiving care in Euskera should be a right and 32.5% believe that it is not.

"Knowing that we want a Basque doctor, they make us calm in Spanish"
Joseba Otano, a member of the Basque Administration, has spoken about the violations of linguistic rights in the health sector.

2023-03-02 | Rober Gutiérrez
Supply and demand

It is often difficult to find a service or product in Basque. Not everything can be achieved in Basque. We must look for suppliers that offer us products and/or services in Basque, both in the private and professional spheres.

Consumer legislation in the regulations of the... [+]


Eguneraketa berriak daude