Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

From species to flower

From wood emerges more than a splinter, among other expressions... But the proverb says: "Splinter for wood." Return of the muela: from seed to plant, seed to plant. Many of them have been Gotzon Garate. Ready for enjoyment?

What wood, what a splinter. What a trunk, what a tortilla! Seed. He was a stupid, an arno of that kind. Through the vein of the ally, the ally. What tree, what fruit? No motherhood stem ash. Germinate from the seed. Calm down by the caste and ally by the scum. I couldn't collect cherries from apples. Splinters of a wood. The raffle is one of them. Flower type. There is no beech at the root of Arantza. It goes down the stick, down the stick. There is no beech at the root of the oak. Seed plant. Of the same wood. Seed grain, chorizo rod, berro rod in March. From the seed the grain and from the wood the chip, to whom we seem to look. The old boy murmured. Next to the smoothie comes the smoothie. There is no direct repugnance of the wrong Mairan. Good grapes, good grapes. Good vineyards, good grapes. Zozpopa looks like her wood, and the wood looks like her acorn. Cabbage her mango, oak her grain her vinegar.

Animals and their offspring have been used to explain the similarity almost always genetic. Kid per goat. Goats with camero head, goats with camero head. What parents, what children! What old, what livers! Father the donkey, son the mule. Father cat, miserable son. Mom bites, dumb son. The son of the sheep is always the lamb. What a borrico, what an animal! The foxes of the caste the red tail. Son of a corpulent man, animal. Head of the parcel. What a younger child! Whoever wants the ascendants, as well as the descendants. Similar to the previous one, after the previous one. The children of the fox, the carrots. Luki fox boy. A black crow, a black child. Crow eggs, not pichons. The child of the crow, the child of the sponge. The boy from the mountain partridge. Casta is that the hare is afraid. Non-minced towing eggs. It was a cat, a kind of poppy. The cat's boy, fluttering. From caste to count. Some old thief, some descendant thief. Breeders, yeast. As it was, that child. The boy of Ora, dog. The wolf's son is the wolf. The kid of the spade, etc. Some Deaf Spades, children. He was the Pica kid, Ohoin. Picha, pica. The mouse child, the mouse. Son of the snake, the son of the snake. The child of the hedgehog is born with the thorns. Good human beings good fruits. It never grows from the goose of a check. The dog doesn't make cats. The blackbird, the child, too.

The rest of the issues in the house have also given. Such, such, such, such. There's no fresh water from the saltwater. The leaf has to look like a saucepan. From leather to I'm running. What a subject, what a result. What fabric, what fabric. There's nothing sick because of the good face. It's tired to wander around in the crow. Blood, tribe, sweat, money. What fabric, what dress! What fabric, what skirt!


You are interested in the channel: Egurra eta zura
2024-03-25 | ARGIA
Cross-border organisations set in motion a programme to learn how to reform wood structures in farmhouses
Under the name "Baserriberri", 12 students from all over the Basque Country who are unemployed will be trained to learn to renew the homes they are about to fall.

2019-03-11 | Jakoba Errekondo
Bambúd, tablado

Last February. Goodbye to the winter and welcome to the municipal police, to the grass or to the grass. It's nice to be blackened, but for the next time I'll leave that path. I still want to flush the wood...

The other day Berria brought the story of the desolate facade of... [+]


2019-02-22 | Jakoba Errekondo
Galileos, round cuba

Tough, resilient timber, which will have to withstand a great deal of tension and strength, will be thrown into these darkness, as I said the other day. If you accidentally cut a tree off to get a wood of this kind, the waning moon of February will close with a month, and those... [+]


2019-02-15 | Jakoba Errekondo
Avellano or avellano

Winter is usually the time of wood and wood. Most of those used in our culture are cut in winter. Resistant, resistant, tensile and forceful woods will be thrown into these moons. Demolition work for logs that give rise to soft and flexible hardwood or woods will be high season... [+]


2018-06-08 | Jakoba Errekondo
The Age of Clogs

Weather conditions are over; water, water and water. What to talk about in the elevator or at the bus stop? There's no news, and you have to start throwing away something else to tell stories. The advantage of being said to have been bad for some time, you have to think ... The... [+]


2017-10-09 | Jakoba Errekondo
Estereo bat zur eta egur

Suaren aldeko sukaldean, otorduak prestatzeko garrari eta otordua egiteko berotasunari duten balioa emateko sasoia da. Sua. Su egurrak sekula galdu behar ez zuen sona berreskuratzen ari da eta etorkizun oparoa du. Otordua prantatzeko ez, baina eraikinen berokuntzan gero eta... [+]


2016-05-04 | Jakoba Errekondo
Aitaren batean

Karrazkilloa edo karraskila (Rhamnus alaternus) ez da ugaria gurean. Berozalea da, eta gozo bizi ohi da zaletasun hori bera duten beste zuhaitz eta zuhaixken artean, hala nola gurbitza (Arbutus unedo), artelatza (Quercus suber), ereinotza (Laurus nobilis), ametza (Quercus... [+]


2016-04-20 | Jakoba Errekondo
Deabru-zura

Zuraz inguratua nabil azken aldi honetan. Basoak eta zuhaitzak gugan duen indarra, eta gure kulturan duen eraginaz dokumental galant horietako bat egiteko ardura tzarra hartua du bizkarrean Jon Maiak; Gutik Zura du izena eta bera gauzatzen sos batzuekin lagundu nahi duenak jo... [+]


2016-03-09 | Jakoba Errekondo
143 agai

Arbolari bezalaxe zuhaitzari agaia jarri eta adarrei goian eustea kultura da. Jakintza handia, kultura. Bestela adarrak hautsita eta desitxuratuta, zarrapastroso litzatekeen landare tzarrari lagundu, eta era berean etorkizun berri bat eman. Kultura: landu. Hazten lagundu... [+]


2014-09-03 | Jakoba Errekondo
Biolina jotzen

Biolina jotzen det. Biolin-jotzaile baino harpa-jotzaile hobea naiz, baina biolina dut bizibide. Uda beroa; beroak luze jotzen du. Guk jo eta berak jo. Uda partean dut nik pagotxa, kontzertu korda. Alferra, udan, lehenaz gain, harrotu egiten da, eta batzuek kontzertu batean edo... [+]


2014-07-29 | Jakoba Errekondo
Zakurraren biolina

Umeak ginela, txakurren bat azkura baretzeko edo arkakusoak haizea hartzera bidaltzeko hankarekin hazka egiten ikusten bagenuen, “gitarra jotzen” ari zela esaten genuen. Txakurrek, ez dakit, baina zakurren batek joko du biolina. Biolin-jotzaile zakurren bat izango... [+]


2014-07-09 | Jakoba Errekondo
Zauritu

Zuhaitzak, arbolak eta zuhaixkak muskildu, inausi eta lepatu egiten ditugu. Batzuetan muskil edo kimu ttikiak, eta besteetan adartxoak, adar politak, baita adar tzar asarreak ere. Berari kendu, eta bueltan zauria utziz.

Forma jakin bat emateko mozten ditugu landareak: itzala... [+]


2014-02-19 | Jakoba Errekondo
Gaztaiak ketzen

Aurrekoa amaitu nuen erari helduko diot: gosea piztuz. Gazta aipatu nuen. Alnus glutinosa, haltzaren ezpalez ketzen direla nioen, baita haltzak bihotzaz gain odola ere baduela. Kolore gorri asko eransten dio gaztari, gorri hila, distiragabe hila. Ketzen azkarrena da haltza,... [+]


2014-02-13 | Jakoba Errekondo
Bihotz bero

Odol giroa nagusi izaten da neguero. Guraize, aihotz, zerrote, motozerra... inauskaiak zorrotz! Epaia emateko prest epaikiak. Epaile kaskarin gehiegi. Buru beroko kasko asko. Bihozgabe bihozgabetzaileak.

Inausten diren zuhaitzek bihotza non duten ez dakigu. Sentitzen dutelako... [+]


Eguneraketa berriak daude