Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

800 Hernaniarras have taken part in the challenge of maintaining the Basque country

  • In Hernani they have an extraordinary plan in place since February: until the end of the year, hundreds of people are trying to reverse their linguistic customs and translate their relations to the Basque country. Every month, 100 individual people join the initiative and more than 800 citizens have joined the challenge.
Urte osoz ari direnez erronkan, hernaniarrak tarteka biltzen dira elkar indartzeko. Argazkia: Euskara Ari Du ekimena.
Urte osoz ari direnez erronkan, hernaniarrak tarteka biltzen dira elkar indartzeko. Argazkia: Euskara Ari Du ekimena.

The Euskara Ari Du initiative was launched in Hernani five years ago. The group launched a month-and-a-half program, which was born with the aim of promoting the use of the Basque Country and was called in 2016 as a test of strength. A total of 1,800 people participated in this initiative, which aimed to keep the Basque country in one-week shifts. However, that action of 2016 provided a stimulus for many Hernaniarras and many saw that this path had to be continued.

A group of citizens set out how to give continuity to this experience. The project was carried out during 2017 and has been launched on 3 February 2018 under the name. Until December 23, individuals choose a personal challenge of at least one month, with the aim of changing their language habits. The aim of the project is to bring together 100 new participants each month and, for the time being, they are meeting their initial objective: from February to October, more than 800 people have participated in the initiative. According to Malores Etxeberria, who works in organizing the initiative, the Roncalese are getting good rhythms: “The goal was to get 100 new participants a month and we put it above, thinking that getting it was going to be amazing.”

Each roncalés chooses a personal goal when registering: Changing the language habit for a particular person can be an intention or a group of objectives; the challenge to choose is to translate the habit of the usual language into Basque until now. Likewise, those who do not know how to speak in Euskera will be able to participate in the project, so that a second asks them to speak in Euskera. At the moment, 89% of the participants in the project are able to speak in Basque and 11% of them understand it but have difficulty speaking. After a month, the Euskara Ari Du association sends Roncalesas and Roncalesas a short follow-up survey where they have to choose whether they want to keep up with the challenge or change the challenge.

Participants therefore choose a specific objective when they decide to participate in the initiative. This goal may be to maintain the Basque Country 24 hours a day and with anyone, or to change the linguistic habit that each of them has at a pace chosen by himself. Most of those who have responded to the challenge, 72.7%, have chosen to change the language habit by a group or group of people, rather than by a specific person. When analyzing the area in which the participants have assumed the challenges so far, it is observed that 29.3% have chosen to speak in Basque in all possible relations. Then, the most repeated areas have been the peers, partners, and family members, respectively.

As seen in the photo, there were 703 Roncalais in Hernani that day. Photo: Euskara Ari Du Initiative.
“Changing habits is not easy”

The Euskara Ari Du offers participants an advisory session before the challenge begins. It analyses the difficulties they may encounter and gives them recommendations for them to be found. Follow-up sessions are also held each month. The latter are usually open sessions and, seeing that they were not very successful, decided to make an express appeal to the assistance of 20 people facing a challenge.

They are very pleased with the evaluations and opinions of the people in the association. However, they wish to stress that the exercise is difficult for all participants: “The challenge is difficult for everyone. Almost everyone tells us that at first it costs and it’s like that, it’s not silly; changing a custom is not easy, but it can be achieved,” says Malores Etxeberria. “Most of us have been told that they have become very aware of the issue, for that purpose this project also serves,” he added. Leire Otxotorena, dynamizing the association, sees that the participants have the greatest difficulties in changing linguistic habits with the closest people: “We’ve been told it’s harder with family members and partners. There are those who have done it, but there are also those who have not done it.”

Photo: Euskara Ari Du Initiative.

Among the Roncalais of the initiative are the non-Hernaniarras. Leire Otxotorena says the project has touched people from other towns: “The initiative has also been extended to the businesses of the people and the people from outside who work in Hernani have been encouraged to be snorkel.” In fact, the labor world is one of the most important areas of the Basque world and there has also made its way Baietz Hernani! The initiative has been financed by a number of companies which have been attracted by interest in the implementation of the project. “Companies have seen that the project can serve them and since September they have got into full, encouraging workers to change language habits in the workplace,” Etxeberria explained.

Need to continue what has been done

Malores Etxeberria believes that although 2018 projects have been a personal challenge, it is also important that many people move collectively within one idea: “Being individual challenges gives jobs to the ant, to the need to do so on a day-to-day basis. The collective, at the same time, gives its support, serves not to feel that the snorkel is alone.”

For this reason, so far the initiative has been encouraged and supported by other events. They have organized talks to bring together sport, gender and other areas with the Basque Country, and they have scheduled several appointments until the end of the year. By November they organized a mini-library together with the Euskaltegi Municipal and by December they will hold the closing ceremony of the initiative. Looking to the future, the Euskaraz Ari Du association also has a great challenge, according to Leire Otxotorena: “Our current challenge as a team is to think about what to do as of December. We have to think about how to give continuity to this.” This year’s response to the wave created by the Basque Cultural Capital project 2016 and this year’s one has already created another. The next challenge remains to be seen.


You are interested in the channel: Euskararen erabilera
If you don't know how to manage languages in meetings, this guide will help you
In how many communication situations does the Basque Country lose? Because the person responsible has not thought about how to manage languages, because there are resistances and there are no prepared arguments to answer them… The Sociollinguistics Cluster has put a guide on... [+]

Euskarabentura travels Álava after touring Zuberoa, Baja Navarra and Navarra
The expedition will arrive on Wednesday at Arganzón (Álava), after passing through Salinas de Añana. Ten days ago the expedition began in Atharratze (Zuberoa). 125 Jzioremove, from 15 to 17 years old, is the name that the participants of Euskarabentura receive, and with them... [+]

They present the GUKA, the “free plaza” created by hundreds of Euskaltzales of Bilbao
At the pier of Ripa, numerous Euskaltzales met in the presentation of the movement that has been created to be able to speak freely in Euskera. They point out that “it will be a consequence and after the impressive work done by the bilbaínos for many years”.

Pamplona shaken by language
More people than ever have gathered in the Third Region of Pamplona. In the mintzodrome. About 180 people have practiced Euskera and have spread the Basque network.

Jaime Altuna. Professor and researcher at the UPV
"The Basque problem is more adult than adolescent"
Jaime Altuna Funambulists of Language. Linguistic socialization focused on age and gender in sports has completed its doctoral thesis in July. From the in-depth knowledge of the theme and of what was written earlier by other researchers, it has approached with a special and... [+]

No Basque mark on the Biarritz audiovisual guides
Audioguides are in French, German, English and Spanish. Genevieve Fontain, director of the tourist office in Biarritz, has argued that the Basque country is not “one of the immediate demands”.

Jon Zapata, Coordinator of the Adults Children initiative
“Children understand that Euskera will be the language of children”
The Heldu Adult Child Initiative will be held from 19 to 29 October in 80 localities of Hego Euskal Herria. The protagonists will be, above all, fathers and mothers, and the Euskaltzaleen Topagunea organisation has underlined two objectives: on the one hand, that parents take... [+]

2023-09-28 | Rober Gutiérrez
The promotion does, but…

I think it will have to do with the hangover of the profession, but I have to acknowledge that I look at the linguistic landscape of the places I visit. Signs that stick on the walls, hanging from streetlights, billboards, and supports that appear in shops or companies (signs,... [+]


Iñigo Urrutia
"Spanish and French were imposed with weapons in the Basque Country"
Iñigo Urrutia (1966, Jatabe-Maruri), together with Xabier Irujo, has normatively analyzed the history of legal Euskaphobia. The result is the great book of the Legal History of the Basque Language (1789-2023). As Irujo was abroad, we talked to Urrutia. The Basques on both sides... [+]

2023-06-30 | Sustatu
Umap dies, Twitter's warehouse is over
Umap Twitter’s Euskera store began operating in October 2010 with CodeSyntax. In 2023 he died. Elon Muskiz has murdered even though he does not know who we are and who we are. Umap has served as the basis for various services, has for several years rankings and collections of... [+]

2023-06-21 | ARGIA
To promote the use of Euskera in football 'Euskara, jalgi hadi plazara!' return to competition
The Euskara jalgi hadi plazara football tournament will be held for the second time in Lezama on 24 June. Four sports associations from all over Euskal Herria will participate, with the aim of promoting the use of Euskera in sport.

Celebration of Uskara Day in Roncal and I remember Euskera as a travelling language
The annual meeting of hundreds of people from the Roncal Valley will be held in the same town of Roncal on 20 May. The Uskara Day, which this year marks its 26th edition, has become an essential initiative for the cohesion and revitalization of Valley citizenship.

Iñaki Iurrebaso
"The speakers do not turn their backs on the Basque Country"
Iñaki Iurrebaso Biteri (Legazpi, 1967) is convinced that to transform reality one must know things as precisely as possible. The sociologist has always worked in this trade, from the City Hall of San Sebastian, after Aztiker and on his own. He has spent the last eight years as... [+]

2023-03-13 | Sustatu
Sociolinguistic data of Navarre: progress in knowledge but anti-rise attitudes
7 de Navarra. Euskarabidea, the Basque Department of the Government of Navarra, has released data from the Socio-linguistic Survey. The measurements are from 2021 and, summarizing the data collected, as sociolinguistics Kike Amonarriz has done, "benefits in knowledge, maintenance... [+]

2023-02-06 | ARGIA
Amikuzen will celebrate this year five February Thursday
The Amikuzeko Zabalik association begins this week the 26th edition of the Otsail Ostegunak lecture cycles entirely in Basque. In this edition, the conferences will also be held for five Thursdays in the Bideak space of Donapaleu, which until recently was a convent of Franciscan... [+]

Eguneraketa berriak daude