Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

The second meetings will be held this year.

  • Not even a year of room for the second meetings to be held in Bilbao. The first took place on 28 January 2017 and the second will take place on 18 November 2017.No is a bad sign. In addition, Haizea Alonso Aberasturi and Jon Insausti Bizkarra also repeat. In the January meetings they had a very good time and now they will approach Vitoria-Gasteiz with a lot of enthusiasm and curiosity.
Urtarrilaren 28an elkartu ziren lehen aldiz Arabako gazte euskaldunak Topaguneak antolatutako topaketetan. 60 lagun inguru bildu ziren. Argazkia: Topagunea.
Urtarrilaren 28an elkartu ziren lehen aldiz Arabako gazte euskaldunak Topaguneak antolatutako topaketetan. 60 lagun inguru bildu ziren. Argazkia: Topagunea.
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

Young Basque Alaveses will meet in Vitoria-Gasteiz. Nothing younger than Haizea Alonso to the encounters that will barely appear. He is 16 years old, has just begun the cooking course in Vocational Training in Vitoria-Gasteiz and is from the village of Urizaharra in Mendialdea. The Mountain region has 3,000 inhabitants, Kanpezu is its main town (about 1,200 inhabitants) and in Urizaharra there are about 300 inhabitants.

Unai Viana, coordinator of Mintzalagun in Gorbeialdea, went to the meetings in January, encouraged him and Alonso left. He regrets that in the morning he did not come and because he knows that in the first part of the day the young people from all over Álava counted their experiences around the Basque country. That evening liked it a lot and now it goes for the whole day. Alonso's goal is not only to have a good time, but also to encourage young people in the area to attend meetings, as he wants to promote Euskera in leisure time. He believes that encounters can be the hook of bringing people closer together.

The Basque Country has received it both from home and from the ikastola.Mi father knows Basque, my mother does not. Aunts speak in Basque. Another thing is what they do in Euskera on a daily basis, according to Alonso, less than they want. He says that in Urizaharra you hear very little Basque for almost all the year, but that in summer the atmosphere changes, that you hear more Basque. Alonso speaks little in Basque with his friends of the people and of the surrounding peoples, although he knows that many of them know Basque. On the contrary, in Vitoria-Gasteiz a lot more, in most cases he speaks Basque. She has studied in Vitoria-Gasteiz, in Euskera, and now she is also studying in Vitoria-Gasteiz. We could say it's your second home. He has many friends in the Alavesa capital, the ikastola and elsewhere. We ask him why there is so much difference between the environment of his people and that of the capital and he says: “I’ve noticed, in Vitoria, Euskera is being used more and more among young people, at least in my environment, but I don’t know why it is so.”

We asked him with what intention he was going to the meetings and told us that he would like to go to a lot of people, that he wants to have a good time, that he wants to use the Basque language, and that, of course, he would like to organise the third meeting. But it's not a meeting goal. When we go home to Urizahar, I would like to hear some words from the young people: “Why don’t we do it?” And once the village is over, he would like to start working among the crews of Álava.

The young people of Argantzun will approach the Basque in the weakened partnership

Jon Insausti Bizkarra is from La Puebla de Arganzón (Cantabria). Arganzón is a Spanish municipality in the province of Burgos. It is located in the enclave of Treviño and the other municipality in the enclave of Treviño is Treviño. In La Puebla de Arganzón live about 500 inhabitants.

In the first meetings after eating. Photo: Meeting point.

Insausti, 20, was invited in January by Unai Viana and with two friends from Treviño. He liked it a lot, he says it was very nice and remembers that he met more people than he thought (about 60). He believes that listening to the experiences of the crews was enriching and he found that there were no great differences between them. It will also be in the second meetings, but not as in January. In this second he has participated in the organizational working group, as well as Haizea Alonso de Urizaharra. A number of meetings have been held to organise the meetings.

The January encounters did a wedding job among some young people. In La Puebla de Arganzón there is an Basque association called Gutxisolo, but the members of the association are aging and are about to retire. Once the stake is turned on in the meetings, some young people decide to make a turn and start to meet. The oldest of them is 24 years old and is in unknown whereabouts. One of the closest colleagues to Insausti is Saseta and the other is Saratsu, that is, Trebiño.

In La Puebla de Arganzón it is said that there is Euskaldunes, but many young people have learned Spanish and do not know Euskera in Miranda de Ebro, where they have been educated. In their opinion, the people around the Gutxisolo association and some of those around 40 are the ones who speak the most Basque: “Although they are Euskaldunberris, or perhaps for that reason, because they have worked to work for the Basque country, they use it more. Among young people, little.”

Insausti speaks at home in Basque with his parents and brother. All the studies have been carried out in Vitoria-Gasteiz, as the ikastola of La Puebla de Arganzón belongs to the time when it was not. He has studied in Basque. Like Haizea Alonso, no great differences have been found between La Puebla de Arganzón and Vitoria-Gasteiz. In both cases he tries to speak in Basque, another thing is to know how many times he manages to do it. In individual relationships it does much more in Basque and in Spanish.

He's looking forward to meetings, but he knows that that day is limited. In the preparations for the young people of the Alavese gangs, they have come up with a lot of ideas and Insausti seems to be going to have the task of finishing the meetings.

Note: In this article we can read the evaluation made by Unai Viana to ARGIA after the first meetings.


You are interested in the channel: Euskara Araban
2024-06-07 | Aiaraldea
Euskera has less and less weight in the budgets of the City of Amurrio
Although the budget of the City of Amurrio is increasing by EUR 5 million, there has been a decrease of 8% in the amount allocated to the Basque area, EUR 33,945.52 less than last year.

Parents ask the City of Vitoria to guarantee extra-school Euskaldun leisure
Activities that advertise that they will be in Basque but that end up being in Spanish, sessions that are theoretically bilingual and are conducted in practice exclusively in Spanish or leisure that is not offered directly in Basque. The complaints of the parents of... [+]

Oihane Perea. Bertsolari, professor and cultural agent
“At the same time as the Basque Country recovers in some places, in Álava the recovery process has been enormous”
Is the use of Euskera being lost or regained? Where the eye, there the mouth. Oihane Perea Pérez de Mendiola (1977, Vitoria-Gasteiz) speaks of the return to Álava of both Basque poetry and versification. Just out of the occupation of the bertsolaris championships after 30... [+]

2022-06-16 | ARGIA
The Centre of Euskera Oihaneder in Vitoria-Gasteiz will end on 30 June
The project promoted by Lazarraga Kultur Elkartea in 2014 will culminate with the project of Gasteiz Antzokia.

Alex Vadillo
"We should turn Gasteiz into the city of Belarriprest"
Although in his student age he intended to dedicate his professional career to engineering, Alex Vadillo has since realized an important career related to Euskera and other possibilities. After about 15 years in AEK, first, and another 18 years in the Euskera Service of the City... [+]

Manuel María Ruiz. Engineer of Montes Euskaltzaina
"The hunger for works in our municipalities is not over"
It is discrete, reasonable, prudent in a cement world dominated by noise. It has been devoted to mountains and forests, and it speaks with great sense of both nature and its city of tours. He's being humble and subtle in Álava, toponymy, Basque... Without reason of force, Ruiz... [+]

"In Álava there are many people who want and want to promote the Basque country"
In recent years, the GEU Association has managed the txosna of the machete square. In addition to offering the Basque Country a holiday space of its own, the association offers the necessary source of funding for the realization of other projects it organizes throughout the... [+]

2020-02-21 | Arabako Alea
Crowdfunding campaigns to develop youth cultural projects in Euskera
Altogether: the call for joint grants to cultural projects has awarded three projects: Between Life, Ink and graffiti: thighs and roots. Crowdfunding campaigns will be in place until 30 March.

2019-02-12 | Hala Bedi | Hizpidea
Miel A. Elustondo
“Arabako Ikastoletan lehen eragileak bertakoak izan ziren, Araba ez da zazpigarren alaba”

Izaskun Arrueren urratsen atzetik” liburua idatzi du Miel Anjel Elustondok. Azken hamarkadetan Gasteizen eta Araban euskararen bilakaera eta Ikastolen sorrera nolakoa izan zen aztertu du. Izaskun Arrue Arabako Ikastoletako “lehen andereñoa” izan... [+]


“Mendebaldeko euskararen berrikuntza gunea izan da Arraia”

Mendialdean euskarararen zabalpena aztertu du Joseba Abaitua linguistikako doktoreak; muga  oso garbia aurkitu du, euskararen eta erromantzearen artean.


Aiaraldea The Activities Branch is going to make life
It pretends to be the refuge of a life project. The initiative has been driven by Aiaraldea Komunikazio Leihoa and is taking the leap from being a media to becoming a community. Education, feminism, culture, the transformative social economy and food sovereignty as axes, Euskera... [+]

Eguneraketa berriak daude