Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Social cohesion and cultural wealth

  • To the Spanish neurobiologist Rafael Yuste I heard him say in a recent interview that he was interested in learning Basque even though he was from Madrid and lived between the United States and Spain. Here are your words: “I think it’s wonderful and they should teach in all schools in Spain and Europe.

In Europe we have no other pre-Indo-European language: it has a precise and surprising grammatical structure, and that correct way of describing the world fascinates me. I am not Basque, because my family is Riojana. If you really like one thing, you don't have to explain why you do it. I am fascinated by Euskera.”

The cultural importance of our language – the Basque language – should be sufficient for it to be cared for, shared and admired. However, every time we see that the use of Euskera is regulated by law. As long ago as 1986, Law Foral 18/1986 of 15 December, of the Vascuence, stated that languages play a fundamental role in coexistence and understanding, and that, given that we have two own languages, respect for the linguistic rights of all citizens becomes a fundamental element in achieving social cohesion among people.

The majority of society has long realized that Euskera is a language belonging to Navarre, as well as a minority language which throughout history has been subjected on several occasions to coercive measures, so that its use has been reduced, so it must be protected and promoted as the heritage of all Navarros and Navarras. This is reflected in the Foral Law cited above, as well as in the European Charter of Regional or Minority Languages, which Spain signed in 1992 and ratified in 2001. This law clearly establishes the need for special measures, for the benefit of regional or minority languages, aimed at promoting equality between these speakers and the rest of the population and taking into account the situation of these speakers, as well as the recommendations of the Council of Europe Committee of Ministers and the reports prepared by the Committee of Experts in 2005, 2008, 2012 and 2016.

We are talking about guaranteeing the linguistic rights of each and every Navarran woman and men. Thus, this year the Navarre Parliament approved the modification of the Foral Law of the Vascuence, with the votes in favour of Geroa Bai, EH Bildu, Bah-Ahal Dugu and Left-Ezkerra and against UPN, PSN and PPN. Specifically, the title in Spanish has been modified (the old Foral Law of the Vascuence is called the Foral Law of the Basque Country); in the amendment of Article 5.1 b, 44 new municipalities have been introduced in the mixed area thanks to the agreements of the plenums of these municipalities and local authorities are given the competence to regulate or promote the use of the Basque Country.

In short, it is a question of continuing with the development of the law; continuing with the regulation of the normal and official use of the Basque Country in the areas of social coexistence and teaching; protecting the right of citizenship to know and use the Basque Country and defining the instruments to exercise it; supporting the revitalization and development of the Basque Country, adopting measures to promote the use; guaranteeing the use and teaching of the Basque Country under criteria of sociolinguistics.

We can hardly make progress in the normalization of the Basque Country if we do not develop and comply with the laws passed in Parliament and repeatedly fail to comply with the agreements and covenants signed. What we now need is to honour the commitments we have made and to follow a roadmap to devise actions to put an end to the situation of exclusion and to cut back on previous governments. Let us provide the necessary means and act with a broad conception, to prevent one of our most beautiful cultural values from being a source of conflict, since the languages we use to communicate in everyday life, in some cases the reality is bilingual, and in others, multilingual, are the basis of social cohesion and cultural wealth: I also want to live in Basque.

Ainhoa Aznarez is the President of the Navarre Parliament


You are interested in the channel: Euskara Nafarroan
2024-12-13 | ARGIA
Euskarabidea will have a budget of €13.4 million in 2025, 9.7% more than last year
The parties are negotiating these days in the Parliament of Navarra the closure of next year’s budgets and have agreed that the entity responsible for the normalisation of the Basque country will have 1.3 million more than last year.

The Council calls on parties to make legislative changes to ensure the official status of the Basque Country throughout Navarre
In November the Council ratified the state of emergency of the Basque Country and the community of speakers throughout the Basque Country and on Thursday it explained in Pamplona what this situation is in Navarre. He has also stressed the importance of doing everything possible... [+]

2024-12-12 | Julene Flamarique
They ask the City Hall to set up children's schools with linguistic immersion models in Basque in all the districts of Pamplona
In Pamplona/Iruña there are twelve public children's schools, of which only one is the model in Basque. A dozen agents have demonstrated in the streets of the town and have asked the council to recognize the "special situation" of the Vasco-speakers.

2024-11-26 | Julene Flamarique
On December 11, a demonstration will be held in all the districts of Pamplona to demand children's schools in Euskera
“It’s not possible that we have to go through the whole city to submerge our sons and daughters into the native language of here,” many parents have denounced. In a video among many families, they have denounced that the squares in Euskera are also "very scarce".

2024-11-22 | Ahotsa.info
Through the baskets, Errigora will make the greatest contribution to the Basque culture of Navarre: EUR 230.000
In the last Puzka campaign, more than 16,000 baskets have been sold, and the benefit will go to the associations working for the Basque country.

2024-10-22 | Julene Flamarique
They find in a mine in Lantz the possible inscription in Basque of antiquity
The research team of the Directorate General of Culture of the Government of Navarra has transcribed the symbols found as “ikae” or “igae”. Researchers point out that it could be a "vascophony" inscription 2,000 years ago, but the limited knowledge of the languages of that... [+]

The Government of Navarre approves the decree of merits for the valuation of Euskera in the administration
He has requested an urgent report from the Council of Navarre to clarify the situation. This is a preliminary step for final approval, five years after the Superior Court of Justice of Navarre annulled part of the previous decree.

2024-08-29 | ARGIA
Euskera and Spanish tests at the same time in Barañain for educator positions
EH Bildu de Barañain has denounced that the City of Barañain has put the Basque and Spanish exams on the same day and at the same time in the call for children's schools, forcing candidates to choose a language.    

Need to increase positive attitudes
The members of the Euskaltzaleen Topagunea have detected disturbing data on the attitudes being carried out to promote the Basque country. Therefore, through research "increasingly favorable in society", new strategies have been developed to bring citizens closer to Euskera. That... [+]

The PSN War

The Navarra Federation of Municipalities and Councils was born with the objective of "protecting and promoting their shared interests and local autonomy". A Communication Officer will soon be selected who will have to master Spanish and Basque.

For the PSN-PSOE rejects it... [+]


The IES Alaitz de Barañain will have the second line of model D of Bachillerato the next course
Education has corrected and approved the expectation that the institute will continue to have two teams in the first Bachelor of Science, Humanities and Social Sciences.

Eguneraketa berriak daude