One of the last functions of the Basque group Galtzaundi has been to approach the portals of the educational centers Hirukide de Tolosa, Laskorain and Samaniego and to collect the linguistic habits of the parents of those centers. In total, data have been collected from 618 interviews and it has been concluded that more than half of the parents use Spanish when the children are not in that conversation.
“Language habits acquired as a child also have much to say in the future,” says Galtzaundi. If we add to this that “the language, above all, is collected at home”, the trends in the parents’ speech of children become vitally important, which has pushed them to measurement.
It is noteworthy the difference between street surveys and street measurements: in the surveys, the speaker knows that his/her use of language is being measured, while in the measurements or observations, not knowing anything becomes a criterion. In the case of the Galtzaundi investigation, in addition, the context itself has been special: The parents of elementary school children have been the target of the observation. That is, the parents of children who need help to go to school in general; the fathers and mothers of children of the age group in which linguistic habits are rooted.
Data were collected between September and October 2016, and after the measurement of 787 parents or guardians, the first data can be considered satisfactory for the Basque Country: 67.39% of the interviews were held in Euskera. The percentage of Spanish-language conversations was 30.09%, while the percentage of Spanish-language conversations was 2.52%.
In the portals of the schools, at the times of entry and exit, the moment in which the Basque country has the most presence is that of the conversations between parents and children. Specifically, in 74.90% of cases, when children and parents are speaking in Basque, 22.09% do so in Spanish and 3.01% in other languages.
On the contrary, when the protagonists of the measured and observed conversations are only the parents – but when the children are close – the data is more concerned. In fact, 52.81% of the parents of the educational centers in Tolosa speak with each other in Spanish, compared to 46.06% in Basque. With a difference of almost 29 points, and showing the weight of the habits of the parents, the line to be dealt with is that of the parents' speech tendencies.
As the nature of the people interviewed has been observed, Galtzaundi has warned of the importance of the space measured in the dialogue: the use of Euskera in school environments increases considerably. To make this statement, the street measurements of 2015 have been used, and both adults and children talk more about the Basque school than on the street: 5% more adults and 8.4% children.
Just as traditions are created, they are also modified, if they so wish, and the research published by the Basque group Galtzaundi may be a call for change for some fathers and mothers.
Hirukide, Laskorain and Samaniego already have in their hands the specific data collected in their respective educational centres and on this basis each centre will develop, as it sees fit, strategic planning.
Regarding the Basque group, they explained that the measure "confirms some of the expected trends" and that now the main challenge of Galtzaundi is to act outside the Basque circles to influence its use. At the moment, at the Mesa de Euskera de Tolosa it has been proposed to make a diagnosis every four years on the linguistic habits of parents to assess the fruits of the work done. In this way, the next course 2020-2021 will be the next match of the group phase.
This article has been published by the Tolosaldea Portal and we have brought it thanks to the CC-by-sa license.
Gozamen aparta bezain deskribatzeko zaila dakar, norbaiten hitzak irakurri edo entzun ostean, zera pentsatzeak: “Horixe zen neu aurreko hartan azaltzen saiatu nintzena!”. Idazlea eta itzultzailea da María Reimóndez, eta galegoz aritzen da, hizkuntza... [+]
From linguistics or glotophobia and, of course, hatred against Basque, we have often seen our Basque become the dandruff of all sticks. Last of all, the president of Kutxabank, Anton Arriola, has been shaking our language and giving us galantas.The President of Kutxabank,
... [+]
Don't make a fuss, don't confront, don't victimize... and obey. As oppressed subjects, in this case as Basques, we talk, how many times have we had to listen to them? Ironically, two years ago, at the Euskalale Independentiston Meeting, Esne Arzallus said: "We have arrived here,... [+]
Euskal hizkuntzalaritza esperimentaleko katedra berria estreinatu dute Baionako fakultatean.
Bilbon eginiko aurkezpenean iragarri dute ekitaldia, euskarari "arnas berri bat emateko eta behar duen indarraldia gorpuzten hasteko" lehen urratsa izango dela nabarmenduta. Euskaltzale guztiei, baina, oro har, "justizia sozialean eta gizarte kohesioan aurre... [+]
Euskal Herrian Euskarazek manifestazioa deitu du apirilaren 6rako, 11n EHEko bi kide epaituko dituztelako. Hiriburuetatik autobusak antolatzen ari dira. Bi helburu bete nahi dituzte, batetik, epaituak izango diren bi kideei babesa erakustea, eta bestetik, euskararentzat justizia... [+]
Anton Txekhov, Raymond Carver eta Alice Munroren ipuingintzari buruzko mahai-ingurua egin dute Iker Sancho, Harkaitz Cano eta Isabel Etxeberria idazle eta itzultzaileek, Ignacio Aldecoa zenaren ipuin literarioaren jaialdian, Gasteizen. Beñat Sarasolak gidatuta, autore... [+]
Euskaraldiaren hamaikakoa aurkeztu dute Nafarroan: Julio Soto bertsolaria, Edurne Pena aktorea, Julen Goldarazena musikaria (Flakofonki), Claudia Rodriguez Goxuan Saltsan taldeko abeslaria, Eneko Garcia (Albina Stardust), Yasmine Khris Maansri itzultzaile eta kazetaria,... [+]
Azken hamarkadetan euskararen biziberritzeak duen erronka handienetakoa, euskararen ezagutzaren unibertsalizazioarekin batera, erabilerarena da. Askotan, gazteen euskararen erabileran jarri ohi dugu fokua, baita euskararen erabilerak izan duen eta izan dezakeen bilakaeraren... [+]