Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Bird names you won't find in the dictionary

  • Biologist and philologist Asier Sarasua has created the website on birds in the Basque Country: txoriak.eus. The main objective is to gather the names of the birds in Euskera, as well as to provide information on the names of the birds in Euskera. Thus, Sarasua has addressed on the web two aspects: ornithine (bird names) on the one hand, and ornithology (branch of zoology that studies birds) on the other. It has combined natural heritage with linguistic and cultural heritage.

Asier Sarasua, for his part, has been convinced that, as a biologist, chorizo, philologist and enthusiast of dialectology, he was condemned to create such a project. He began interviewing Eibar baserritars in the 1990s. Then he realized that the bird names he had learned in his studies and books were unknown to the peasants and hunters in the area. They used other words that Sarasua, though biologist and philologist, didn't know.

In order to obtain more bird names in Basque, he began to conduct interviews in the villages of the Eibar area. Finally, he decided to extend the project to Euskal Herria, and has already conducted interviews in several locations in the seven territories.

Sarasua, which began in the 1990s, has devoted an average of time to a number of projects and works. In the last two years the project has been resumed, seeing the shortage of material in Euskera in relation to a theme of this type. In December 2016, he created the website txoriak.eus to value everything raised for years.

200 interviews

Asier Sarasua is the only author of the project. It has created the project txoriak.eus and has refocused on collecting and cataloguing the legacy of the bird names that were in danger of extinction. To do so, he has worked on various topics on the web.

On the one hand, it has focused on the natural or zoological aspect. It has drawn up a list of birds and has collated biological information about them on the Maritime Museum website. He's created a tab for every bird. It explains when and where each bird can be seen and which habitats and places are most suitable for it. In addition, it has incorporated extension maps, photographs and other multimedia content in the tabs. You can also hear the noise of each bird.

Sarasua has also worked on a section called Txoritokis. It has detailed the situation of the biosphere reserves, parks and lakes of Euskal Herria and its surroundings. For the time being, he has published material on the biosphere reserve of Urdaibai, Santoña, Txingudi, Salburua and the wetland of Pitillas, but later on he plans to work others.

Asier Sarasua:
“In the statements of baserritars and hunters it is observed that, unlike mammals, amphibians and mushrooms, in birds most words are far from the Basque batua, and often out of dictionaries”

Finally, the biologist and philologist has produced the Basque nomenclature for birds, indicating the name that birds receive in each of the counties of the Basque Country. For this purpose, he has conducted more than 200 interviews and reviewed books and articles.

The basic source for the elaboration of the dictionary is oral.

Sarasua has interviewed the baserritars, hunters and fishermen, all of them elderly. The first in the 1990s and the last in January 2017. He explained that in the future he will also do others.

The basic source for the elaboration of the dictionary is therefore oral. But Sarasua has also worked and analyzed a hundred books, articles and dictionaries that collect bird names, in order to compare them with those for oral use. As he explained, these talks warned that, unlike the rest of the lexical realm (mammals, amphibians, mushrooms, farmhouse tools, etc.). ), most of the words that are received around birds are far from the Basque Batua and often outside dictionaries.

Therefore, it is in Sarasua's interest to analyze whether the birds' written and oral names coincide or not. In fact, when someone inserts a bird name into the dictionary, it expands and prevails in other books and dictionaries. But it often happens that, although the word is spoken in writing, it is not used verbally. In addition, birds can have very different names from one village to another, a single bird can receive a dozen names.

The poultry species called Anas Grows is known as ‘Ahatettipi’ in Zuberoa, ‘Ahatetxiki’ on the Costa Urola, near Gorbeia, the Goierri and the Alto Bidasoa. In the region of Donostialdea, on the other hand, ‘Txertxeta’ is called the same bird and ‘zertzeta’ is used in the Duranguesado, Alto Deba, Bajo Deba, Lea Artibain, Arratia Nervión, in the vicinity of Gorbea, Goierri, Gernika-Bermeo, Urola Costa,

Sarasua intends to collect and recover the bird nomenclature through the project Txoriak.eus. In fact, he believes it is an endangered heritage: “The poultry sector is truly rich and is about to disappear among young people, disrupting transmission and dominating standard forms.”


You are interested in the channel: Euskara
Berwick and us

You may not know who Donald Berwick is, or why I mention him in the title of the article. The same is true, it is evident, for most of those who are participating in the current Health Pact. They don’t know what Berwick’s Triple Objective is, much less the Quadruple... [+]


2025-04-16 | Haritz Arabaolaza
The language of

Is it important to use a language correctly? To what extent is it so necessary to master grammar or to have a broad vocabulary? I’ve always heard the importance of language, but after thinking about it, I came to a conclusion. Thinking often involves this; reaching some... [+]


2025-04-16 | Rober Gutiérrez
The skills

Adolescents and young people, throughout their academic career, will receive guidance on everything and the profession for studies that will help them more than once. They should be offered guidance, as they are often full of doubts whenever they need to make important... [+]


Iñaki Bakero (Erriberan Euskaraz)
“Batzuek ez gaituzte hemen nahi, baina bagaude”

Maiatzaren 17an Erriberako lehenengo Euskararen Eguna eginen da Arguedasen, sortu berri den eta eskualdeko hamaika elkarte eta eragile biltzen dituen Erriberan Euskaraz sareak antolatuta


Aitonita eta ortologia

Ansorena´tar Joseba Eneko.

Edonori orto zer den galdetuz gero, goizaldea erantzungo, D´Artagnanen mosketero laguna edo ipurtzuloa, agian. Baina orto- aurrizkiak zuzen adierazten du eta maiz erabiltzen dugu: ortodoxia, ortopedia, ortodontzia... Orduan (datorrena... [+]


Goiatz Urkijo, Coordinator of Euskaraldia
"There is no contradiction between effort and enthusiasm"
We were on the eve of the fourth edition of Euskaraldia with Goiatz Urkijo. In the third, they noticed the downturn; the fact that the second was carried out in the midst of the pandemic did not help much. Their goal is to make this year more popular and exciting. At the moment... [+]

For education in Basque, no more English sessions

We have had to endure another attack on our language by the Department of Education of the Government of Navarre; we have been forced to make an anti-Basque change in the PAI program. In recent years, by law, new Model D schools have had to introduce the PAI program and have had... [+]


The analysis
Microphones in theaters

"Ask for your turn and we'll join you," the willing and cheerful announcer who speaks from the studios tells the young correspondent who walks through the streets of Bilbao. The presenter immediately addressed the audience. "In the meantime, we are going to Pamplona..." They opened... [+]


On May 10, the Sorionekuak initiative will cross bridges and gates to proclaim that the Basque language belongs to all Navarrans
In the morning the most significant bridges in Navarre will be populated by the dynamic Sorionekuak. In the afternoon a citizen mobilization has been called from the Parque Costarapea in Pamplona to the Parque Takonera in the Old Town.

The Supreme annuls the express action of the Municipalities in the Basque language
The High Court of Justice ruled in 2023 against certain articles of the Basque language municipal law, which has now been ratified by the Supreme Court. The Basque Government has not submitted a timely appeal against the ruling.

They don't want more hours of English
In Sarrigu, families from D-PAI model schools in Tafalla, Noain, Lokintxuri and Gares will go out to the streets to denounce the Department of Education’s intention to increase the hours of English by provincial law. It seems to them that this is a decision contrary to the... [+]

2025-04-08 | ELA sindikatua
The demand for Basque among doctors is 47 points lower than that of Spanish in Osakidetza
Currently in Osakidetza, the Basque service is not guaranteed. In most of the services there are no linguistic criteria and Basque citizens need to stand out, in a very vulnerable situation, in order to receive a service in Basque.

2025-04-08 | Euskal Irratiak
Manex Fuchs
“Aberri Egunak euskaldun guztiak biltzeko ospakizuna izan beharko luke”

Aberri Eguna elkarrekin ospatzeko xedez sortu zen Euskal Herria Batera plataforma. Aurten, ikusgarri bat eskainiko dute apirilaren 11n, Manex Fuchs antzerkilariaren, Lorea Agirre idazlearen eta Martxel Rodriguez dantzariaren eskutik.


2025-04-07 | ARGIA
Hundreds of Basques demand justice in Bayonne
A demonstration was held in Bayonne on 6 April. They demand justice for Euskera and the Basques and proclaim the Republic of Euskera. On the 11th, two members of the EHE will be tried for an act of disobedience in the court of Bayonne.

Eguneraketa berriak daude