Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

I'll do it for you in Basque

  • Ixiar Pagoaga lives in Hernani, Saioa Larruskain in Lasarte-Oria. The first has participated in the Euskara Ari Du project in Hernani and the second in the Baietz 40 Euskaraz challenge. The names of the projects, for their part, have been repeated for a week: they have put a veneer on the chest to inform the neighbours that they want and will do in Basque. They have done more than ever in Euskera and have taken a lot of surprises.
Ixiar Pagoagaren ustez oso garrantzitsua da jendeari ondo begiratzea, ulertzen ez badu mantso errepikatzea eta euskaraz erantzuteko gai ez bada gaztelaniaz erantzuten uztea. Argazkia Dani Blanco.
Ixiar Pagoagaren ustez oso garrantzitsua da jendeari ondo begiratzea, ulertzen ez badu mantso errepikatzea eta euskaraz erantzuteko gai ez bada gaztelaniaz erantzuten uztea. Argazkia Dani Blanco.

Ixiar Pagoaga, “Everyone has told me that more is done in Basque, and I do.”

What experiences has left you a space of a week?

Yesterday [26 October] I had a very nice day. I had a celebration and I was with three jeans over 40 years old. I said, “I know you are learning. Will we do a trial, at least the first full hour in Basque? I will do it to you patiently and as you can answer.” What a good experience! It wasn't about going to the store and shopping, the themes of life came out, and besides, some were foreign, some were newcomers. And I said, oysters, we have a lot more to do. They thanked me, and they told me that if they did, everybody would have a better Basque level.

Have you had something that is not so nice?

In a store, I saw something unpleasant. The 5-year-old spoke in Spanish to his mother and the merchant said "Euskaraz!" in an unpleasant way. I didn't dare to say anything, but it made me angry. I didn't think it was good. If you say it right, it's worth it, but as it's sent to you, and to a child -- not to your mother, not to your father.

Overall, a good experience.

It was a good surprise. They march slowly, quiet, and if you look at people well, they try a lot more.

What does “well-looked” mean?

If you sit in front of him and make a gesture as if you didn't understand him, tell me: “I repeat it to you.” You don’t have to say “Euskaraz!” but “rejoice, goazen!”. And look at it, because we want them to do it.

You'd also have to start in Basque and go to Spanish.

We were four chatting and you know little about Euskera. I saw her an hour or so, oh, a face -- and I said, “Do we change boy?” and he “Yes, please.” Those moments are also nice. They also see that I speak in Basque calmer. We were all talking about Euskera and he was looking back and forth, we saw that he was losing things, and at one point we thought that “it’s too much for this.”

Are these tests also valid?

It is an effort of Christ also for him, and he learns. If you do everything in Basque, you take it out of the group. In this example, we were five months without seeing each other. We met for a ceremony, I couldn't get out of it all. It is able to follow the simplest, but at a given moment it is lost. I think we have to measure it.

What is going to leave you this week?

Do you understand a small legacy to look at it and say it? Yes? Well, go ahead. Are you right? There is an answer in Spanish. But I'm going to do it in Basque.

Has the attitude of the people been good?

Yeah, very good. Everyone has told me “more often this!” and I do.

You've learned a few words from malinka.

I had become curious about my mother and my daughters in Geneva. I always speak to the child in Basque. His mother does it as a damn, and I told him that she can learn Basque with the child. He told me he knows how to say “good morning,” “hello,” “how about.” I told her that in the next session I would do a little more in Basque and she would teach her the words in Malinkera. He wanted to give value to his language, as we like to give to ours. He was surprised that I wanted to know the damn.

Saioa Larruskain, “Thanks to the challenge people have come out of the closet”

Session Larruskain lasarte-oriarra: “Until now I have spoken to some in Spanish, perhaps from now on I do them in Basque... No, no, it will be, I will speak to you in Basque.” Photo: Dani Blanco

How did the week go?

It was a very nice experience. For example, I met a neighbor and thought I didn't know Euskera. To see how he tries it, how he wants to speak in Basque, for me it is very nice. I've gone to a small trade and I've done it in Basque. I've done it before, but now he has the veneer on his chest, and that's new, even though he responds in Spanish. If you did it in Basque and you answered it in Spanish, maybe you would do it for the second time, but if you did it in Spanish, we would go to Spanish.

The “Belarriprest” veneer (which means you want to be spoken to in Basque) is effective.

It's a little boy, you know he wants to speak in Basque, slower, but you talk to him. You go to the store, because it always meets the employee you made in Spanish and now has veneer, it is “belarriprest”. Before, you didn't know what the problem was, or the Basque level was very low, or you didn't dare to express it in Euskera, or it could even be a bad attitude towards Euskera. Now you know that you want us to speak to him in Basque, and he will answer you in Basque or not.

Thanks to this challenge, people have come out of the closet. “Belarriprest” [1,916] and “ahobizi” [958 people have declared that they want to speak in Basque through the “ahobizi” veneer] has been many people registered. Some Euskaldunberris have joined the “ahobizi” group. In our batch was the Euskaldunberri girl and has been appointed as “ahobizi” to get out of the closet.

From 3 December, that is, when the veneer is removed?

Changing language habits with people is very difficult. This experience will make habits change. So far I have spoken to some in Spanish, perhaps from now on I do them in Basque... No, no, it will be, I will speak to you in Basque.


You are interested in the channel: Euskalgintza
Aski Da mugimendua Irungo Udalarekin bildu da: hizkuntza politika berri baten lehen urratsak?

Gabonetako argiak pizteko ekitaldia espainolez egin izanak, Irungo euskaldunak haserretzeaz harago, Aski Da! mugimendua abiatu zuen: herriko 40 elkarteren indarrak batuta, Irungo udal gobernuarekin bildu dira orain, alkatea eta Euskara zinegotzia tarteko, herriko eragileak... [+]


Aggression against the linguistic requirements of the local police in Donostia, Astigarraga and Usurbil
The City Council of Donostia-San Sebastián appealed in September 2024 because in January of the same year the judges annulled the B2 language requirement of both municipal police officers. The Supreme Court of the Basque Country will not even refer the appeal to the court... [+]

The Sorionekua movement calls for the fulfillment of the bridges of Navarre by May 10 in favor of the Basque language
Building "bridges of the future", they emphasize that "in these turbulent times" the pro-Basque voices must be heard aloud from now on: "It's time to give him the treatment, the place, that belongs to the Basque language."

The Congress of Thieves will not be held this year
It is a decision taken by the organizers in the General Assembly: this year they will not organize a Congress of Thieves in Uztaritz. Insufficient motivation is the reason behind the decision.

The Basque Country Welcome Village

We Basques move our feet behind the witness of Korrika to proclaim that we want to survive as a Basque people in favor of our language, with the aim of the Basque Country we desire.

The tipi-tapa is the first step taken by a migrant person who leaves his homeland in Africa,... [+]


2025-01-08 | ARGIA
Robert Hirigoien, one of the creators of Herri Urrats dies
Euskaltzaindia scholar Robert Hirigoien (Larresoro, Lapurdi, 1944) died on January 4 of the same year. The last goodbye will be given to you on Thursday, in your home town, at 10:00. He was one of the founders of the Herri Urrats festival, the Assembly of Labortans, the Ikastola... [+]

Arrival of Olentzero and Mari Domingi to Irun: "The City Hall has taken ownership of the act that has emerged from the people"
The arrival of Olentzero and Mari Domingi to Irun is organized by the associations and agents of the people from the beginning. From morning to night it has been known that the City Hall has taken possession of the act, so the latest resolutions on it have remained in office:... [+]

Moving us?

Euskaraldia comes back. Apparently, it will be in the spring of next year. They have already presented it and the truth is that it has surprised me; not Euskaraldia himself, but his motto: We'll do it by moving around.

The first time I have read or heard it, the title of the... [+]


Euskaltzaleen Topagunea gives witness to the ‘Taupa’ movement
Euskaltzaleen Topagunea has recreated a new beginning. From now on, his name is Taupa, the Euskaltzales movement. This is a meeting point for the associations of Euskera, which aims to activate the Euskaltzales of the entire Basque Country. The members of Topagune have pointed... [+]

The Council calls on parties to make legislative changes to ensure the official status of the Basque Country throughout Navarre
In November the Council ratified the state of emergency of the Basque Country and the community of speakers throughout the Basque Country and on Thursday it explained in Pamplona what this situation is in Navarre. He has also stressed the importance of doing everything possible... [+]

"We will go to the City of Irun to talk about his attitude towards the Basques, not an act in Spanish"
The City Council of Irun has apologised and called on the Basque associations of the city for this Wednesday, but the matter has taken a different direction and will not be closed immediately. Many of the associations that have denounced the City Hall for not talking about... [+]

2024-12-09 | Leire Ibar
EHE claims the “Republic of the Basque Country” in the mobilization of Durango
The demonstration, which will depart from Landako Gunea, has been held under the motto Euskararen Errebreak, with the objective of living in Euskera. In the streets of Durango they have called to proclaim the Basque Republic, to join forces and to spread the cry for the Basque... [+]

2024-12-04 | Julene Flamarique
They release EHE members detained for action to reclaim Euskera at the Baiona Court
The activist couple has denounced that several institutions have risen to the roof and "take advantage" of the International Day of the Basque Country "to make us a white face". The Constitutions of France and Spain have described them as “supremacists and exclusioners for the... [+]

2024-11-30 | ARGIA
The Council claims in 2025 “the need to start the path of linguistic emergency by force”
The Council of Euskalgintza has issued a statement by Larrialdi forcefully on the eve of Euskera Day. The 2025 will be "one year to move in the right direction" the process of normalisation and revitalisation of the Basque language. In this sense, they have considered that the... [+]

Eguneraketa berriak daude