Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

When auzolan and competition are mixed

  • Like every year, everyone has gathered on the slopes of Mount Igoin. They have come to light from the dark, each from their home. They have walked the road, a long road that has taken hours for some. The day is cleared and the tension is noticeable. They're all there now. Waiting. Grabbing the sickle in his hand, he looked at the field guard, who was at the top of the hillside. Attention. Suddenly, the rural guard raised his arm and brought a light to the sky. The Etxafuego has erupted in the reddish sky this September, with a tropical storm. Silence broke. Below the foothills of the foothills, you only hear a cascading noise. More warts or ferns will be cut until it is done at night. Start this year’s Harrapazka Eguna!
Iñistor artean, Urnietan. Argazkia: Jose Luis Unanue. Manuel Larramendi Kultur Bazkunak utzia.
Iñistor artean, Urnietan. Argazkia: Jose Luis Unanue. Manuel Larramendi Kultur Bazkunak utzia.

The City Hall of Ereñotzu (Hernani), in collaboration with the Department of Culture of the Provincial Council of Gipuzkoa, launched the Bizitzen Auzolanean project in 2015. In this context he wanted to gather the knowledge and history of the Harrapazka Eguna. Harrapazka Eguna was a special day to cut the carnival and tradition was maintained until 75 years ago – in 1941 it was last celebrated in Hernani. Although many ereñotzuarras have heard it, very few know exactly what it was. The Society of Sciences Aranzadi, in collaboration with the Association of the Basque Country Dobera, has made an effort to locate, interview and record the last testimonies that lived this special day. To all this, the old documents and bibliographic data of the file have been added.

Hipolito Arregui, 98, and the brothers Antonio and Pedro Santa Kruz, 92 and 90, have been our testimonies. Last testimonies of Harrapazka Eguna de Hernani.

But what was the Harrapazka Eguna?

The Day of Plunder was the day when the time was opened to cut the carnival. Until this date it was forbidden to cut the carnival with the risk of being fined. It was a very special day, because of its peculiarities and its importance.

It was celebrated every year around the day of the Virgin of September (8 September), when the carnival began to blush. The City Hall brought out the neighbors to inform them of when and where it was going to do so and those who wanted it had the right to go, as it was done on communal lands. For many it was the day of cutting the carnival for free, while for the City Hall it was the way to manage or regulate the cutting of it. In fact, the Harrapazka Eguna had its own laws and its failure to comply was punishable.

Of each family, two or four – according to the year – only people could participate and she could only wear a sickle to cut the iñistorra.

On the same day, they all began to cut them to the orders of the rural guard. Each of them marked their land, cutting the curb first. The competition was narrow: it was important to cut faster than the people next to you to have more space of your own. The faster they cut, the bigger the plot. Such was, as the word itself says, the looting as quickly as possible, to bring home more wasps. Once “marked” all around, they started cutting the interior.

In the photo, Araldia in Urnieta. Photo holder: PILI Lasa. Ceded by Manuel Larramendi Kultur Elkartea.

“The first day was just free to cut with the sickle,” Hippolytus told us. The Harrapazka Eguna came to an end when the night fell. The next day, in the same place and at the same time, they could still cut the carnival, “but it was allowed to be cut off with the scylla.” In this way, everything was cut off until or caught enough.

An important day full of curiosities

Our testicles tell us how the farthest would do hours in the morning to reach the area where the Harrapazka Eguna was celebrated. They wore front dresses. Type of socks or polains made with pieces of fabric extracted from the bags, and later with blankets from the trash cans, which they placed on the covers. And in the bag they carried everything they had to eat, if they had time to eat, at least… they also carried garrafones with the new cider, because, according to the older ones, “the new cider had to be made by the day of the fuck.” Others, however, “were going to eat at the expense of the people” says Antonio. Also present were the municipal representatives and the rural guards, as well as some representative of the Council, “but they ate the food they brought from the restaurant, eh! And without cutting! On our own!”

At night there were also jokes. People were still cutting in the dark, and the ranger was guarding, changing his clothes and turning his cap upside down for hunting. “On the moon he steals well,” says Peter laughing.

Fight, rivalry -- and auzolan?

There were no more incidents: “You have entered our plot!”, “You have received the carnival that we cut!”... because it was a fight of prey. And that led to fights and problems. The City Hall had to take several sides by remembering the laws. But the iñistor was a necessary raw material that also forced the neighbors to work in auzolan.

Before the time of the Iñistorra’s cut, the so-called “aaldiya” (zeal) was made, which in some villages was also called “malobra”. It was called Araldia auzolana, which was made to fix and adjust the carriageways that were aimed at the Iñistor. Each family had an obligation to bring a representative and if it could not send him, it was his duty to find a substitute. The City Hall put the date by side and made groups to fix the roads. With stones and materials around them, they repaired the roads. However, our testicles also remember other kinds of issues. Because the City Hall had free wine and there were people who had finished singing bertsos that day ...

In the photo, those of the Agerre Farmhouse of Hernani have done a lot, in 1965. Photo: Felix Unzueta Cedido by Kepa Urreaga.

After Aaldiya and Harrapazka Eguna, it was time to cut and go with the chariots in search of the iñistorra that had left to dry in the mountain. Many of them made the appointment with their cars in a certain place, and they all went together, one after the other, in search of the iñistorra, “like a train!”, according to our testimonies “taking good carriageway sounds”. Among the relatives there were not enough people, and on many occasions there was a boom between the dwellings, both to collect the carnival and to do the piles.

Acknowledgements

To all the people who have given us your support, time and information in all the interviews we have made about Iñistorra. Idurre Lekuona, Eñaut Agirre and Xabier Iriarte, for their work in collecting the Harrapazka Eguna.

24 September festival

Organized by the City Council of Ereñotzu and with the cooperation of the Provincial Council of Gipuzkoa, a video and guided tour will be offered in Ereñotzu on 24 September at 9:30 in the Civic Centre of Ereñotzu.

After 30 minutes of video, they will take a tour of the slopes of the mountains where the Harrapazka Eguna was held (from Akola to Igoin-Sasi). Organizers have pointed out that it is "easy to do" (3.5 kilometers with an elevation of 80 meters) and that it will end at 13:30 hours.

The signatory of this article, Iñaki Sanz Azkue, will provide explanations on the Harrapazka Eguna.

 

BANDO, BANDO!

Bilatu ditugun Hernaniko Harrapazka Egunaren aurreneko aipamenak 1826koak dira, nahiz eta XVII. mendean dagoeneko Hernaniko dokumentuetan iñistor mozketei buruzko aipuak azaltzen diren. Ez dakigu ordea, garai haietan mozketa hauek harrapazka egiten ziren. Harrapazka Eguna, hasieran Hernaniko herri-lur eta zilegimendietan egiten zen. XIX. mende erditik aurrera, herri-lurrak eta zilegimendiak lote eta partzeletan banatu ziren, eta horietako asko iñistor-toki bihurtu ziren. Ordutik aurrera, Igoin mendiaren magalean, Igoin-sasi izeneko eremuan egin zen Harrapazka Eguna, 1920 eta 1941 artean. Urte horietan, legeak zertxobait aldatu baziren ere, helburuek lehengoan jarraitu zuten.

Harrapazka Eguna egiten zen, baita ere, Andoainen, Urnietan, Errenterian eta Oiartzunen. Herri bakoitzak bere ezaugarriak bazituen ere, oinarrizko legeak antzekoak ziren.

Herritarrek jarritako izena

1826ko dokumentuan, “corte de alhechos” aipatzen da Harrapazka Egunari buruz aritzeko. 1920an, ordea, Hernaniko alkate Gregorio Mendiak sinatutako bandoan “corte de helechos conocido vulgarmente por arrapatzka” idatzi zuen. Herritarrek urtetan erabilitako izena, beraz, izen ofizial bihurtu zen, eta Udalean bertan ere erabiltzen hasi ziren. 5 urte geroago, 1925ean, agertzen da harrapazkari buruz ateratako aurreneko euskarazko bandoa. Eskuz idatzitakoa, gainontzekoak ez bezala. Zera dio: “Alcate jaunaren partetic aicea ematen det, illonen 9 izango dala iñostorren arrapazca, ezdala izango astia coetiac bota arte lengo urtiatan becela”.

1942an, Harrapazka Eguna ospatzeko egun bakarra falta zela, Ricardo Rezola alkateak deia egin zuen, kasu honetan ere euskaraz, hau ez zela egingo adieraziz: “Alkate jaunak adierasten dizute. Arrapatzka debekatuba gelditzendala Usoko mendiyan, aldaketa egindako lekubetan”. Udalak ateratako bando honek eman zion bukaera Hernaniko Harrapazka Egunari.

IÑISTORRA: URREA BAINO ESTIMATUAGOA

Aspaldi bukatu ziren iñistorra ebakitzeko egunak Ereñotzun. Iñistorra (Pteridium aquilinum), iratzea edo garoa izenekin ere ezagutzen dena, ezinbesteko lehengaia zen ganadua zuen baserritarrarentzat. Iñistorrik gabe ezin bizi, eta irailaren erdi aldera hasten ziren mozten, hosto-gorritzen hasten zuenean.

Ukuiluan zabaltzen zuten iñistorra. Ganaduaren azpitarako (oheak egiteko) gauza hoberik ez omen zen. Azpitarako erabilitakoarekin egiten zen simaurra ere, baratzerako ongarria.

Pedro Santa Kruzek urtetan ebaki izan du iñistorra baserrirako. Honen garrantziaz galdetu diogunean ez du dudarik egin: “Urrea baino estimatuagoa huen! Orain txerria erretzeko adina ez zen bilduko!”, dio iñistor-tokiak desagertzen ari direla adieraziz.

Gutxi omen dira dagoeneko iñistorra moztera iñistor-tokietara joaten direnak. Iñistor-metak, bizitzeko modu baten azken arrastoak bihurtu dira beraz.


You are interested in the channel: Historia
The University of Los Angeles makes available videos of the unpublished war of 36
Images of San Sebastián and other municipalities of Gipuzkoa can be seen on the university website.

Presentation of the legislative proposal for the removal of elements with fascist symbology from the Monument to the Fallen and the creation of the interpretation center
The PSN, EH Meetup and Future Yes presented today with the signature of the parliamentary groups and will have the support to be approved.

2025-02-06 | dantzan.eus
The carnival that was lost a long time ago in Lazkao will be revived
In recent weeks we have read that in Lazkao they are thinking of recovering the carnival that was lost in the decade of 1960-70. On the basis of these festivities, various local groups will gather and celebrate the Carnival on February 28. To learn more, we asked Anne Zubiarrain... [+]

The Sunstones of Vasagård

Archaeologists have discovered more than 600 engraved stones at the Vasagård site in Denmark. According to the results of the data, dating back to 4,900 years ago, it is also known that a violent eruption of a volcano occurred in Alaska at that time. The effects of this... [+]


Paperless from Mayotte: The invisible victims of Cyclone Chido
We have brought to our attention the term "necropolitics" of the Cameroonian political scientist Achille Mbenbe. He looks at citizenship and power from the prism of death, and makes it clear that the lives of certain groups of people are underestimated, invaluable, and therefore... [+]

Deep burns of Napalma

Vietnam, February 7, 1965. The U.S. Air Force first used napalma against the civilian population. It was not the first time that gelatinous gasoline was used. It began to be launched with bombs during World War II and, in Vietnam itself, it was used during the Indochina War in... [+]


The platform for the demolition of the Monument to the Fallen denounces the position of EH Reunidos, PSN and Geroa Bai
The platform has called for a meeting on Thursday at the Plaza del Ayuntamiento in Pamplona at 6:30 p.m. in order to confirm the three parties’ position with the building in their choice to denounce and demolish it.

2025-01-29 | Cira Crespo
Don't say colonization

I just saw a series from another sad detective. All the plots take place on a remote island in Scotland. You know how these fictions work: many dead, ordinary people but not so many, and the dark green landscape. This time it reminded me of a trip I made to the Scottish... [+]


Furoshiki, sustainable art

Japan, 8th century. In the middle of the Nara Era they began to use the term furoshiki, but until the Edo Era (XVII-XIX. the 20th century) did not spread. Furoshiki is the art of collecting objects in ovens, but its etymology makes its origin clear: furo means bath and shiki... [+]


2025-01-28 | Leire Ibar
Memorialist associations request that La Cumbre be handed over to the City Council of San Sebastián
The General Assemblies of Gipuzkoa demand that the La Cumbre building in San Sebastián, where Lasa and Zabala were kidnapped and tortured, be transformed into a space for historical memory. The palace was due to be ceded by the state to the City Council of San Sebastián in... [+]

History of the Government Headquarters in Paris: From the Gestapo’s claws back to the hands of the PNV
After decades of demand, the historic palace on Avenue Marceau 11 in Paris is finally in the hands of the PNV. For the jealous, beyond the monetary value, this building has an enormous symbolic value, since it connects them fully with the exile and the struggle against fascism.

2025-01-22 | Julene Flamarique
The Monument to the Fallen of Pamplona is painted in red under the proclamation 'Fall of the Fallen' and 'Against Fascism to the First Line'
The painting was done on Tuesday night, residents said. The main façade, its doors and its side walls have been painted. The appeal coincides with the mobilization convened by the Socialist Youth Coordinator on January 25.

Yersinia pestis in Egypt

In an Egyptian mummy of 3,300 years ago, traces of Yersinia pestis, the bacterium that caused the Justinian plague in the 6th century and the Black Plague in the 14th century, have just been found.

Experts until now believed that at that time the plague had spread only in... [+]


Eguneraketa berriak daude