Because of the cultural diglossia, someone might think I'm going to talk about the famous song by the Spanish singer Raphael. Well, no. I shall refer to the attitude of the institutions towards the Basque country, which I believe has become scandalous.
Indeed, I have my struggle with me. Although the law recognizes me the possibility of using the official language that I desire to relate to any institution, whenever I choose the Basque, I always find some hindrance in all the institutions, without exception: City Hall of Bilbao, Basque Government, Provincial Council of...
The content, albeit with ups and downs, I liked it, but the use of languages shocked me. It was clear that the campaign was in Spanish
Sometimes it happens to me when I act as a person, sometimes on behalf of an association, also in the workplace. One of the usual problems is that I presented a document only in Basque and they responded only in Spanish, breaking the current laws and showing disrespect towards me.
But there is something else, albeit indirectly, that affects me as a Basque citizen on a continuous basis: the functioning of the institutions. In other words, most of the time they work in Spanish and this has serious consequences for the Basques. Many times some forms or documents do not exist in Euskera, and when they exist, they are almost always just a translation of Spanish. And you notice, because understanding is almost impossible.
This is clearly seen in the advertising they publish. The last example was the campaign by the Provincial Council of Bizkaia against homophobia on 17 May. I met the campaign in the project phase, by chance. The content, albeit with ups and downs, I liked it, but the use of languages shocked me. It was clear that the campaign was designed in Spanish. There were five different posters and five different slogans, but they all had something in common, which somehow gave unity to the campaign: everybody started with the word "too." As they were also required to do so in Basque, of course, someone would have to translate those choruses. And this is my surprise. Besides that the “translation” (to call it in some way) is a grammatical barbarity, besides being a little special... they did not have obvious elements together, and due to the lack of that unity, the effectiveness of the campaign was largely lost. So, I couldn't suppress it, and I sent an e-mail to those responsible, proposing credible translations that respected the unity of the campaign. Fortunately, they have listened to me, and it is the translations that I myself have made that can be seen in the posters. I believe it is high time that the institutions demanded that advertising companies also work in Basque. This time I've made them part of the work. And I haven't charged!
Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora
ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.
When you work with older people or people with physical and neural diversity, you realize that the idea of competition in our society limits us a lot as a species. That is, our system puts you in value by doing things specifically, and what it doesn't do is incapable of the... [+]
I wanted to write for the Christmas lights and claim to become an annual tradition in this time of street lighting, a welcoming, joyful and joyful public space from the point of view of the class. But, of course, also warm public spaces where some young people can be warming up... [+]
He forgives the oak trees, oak trees, oaks, herons, strawberries, dressings, chestnuts, birch, gorostidias, chamomiles, pine trees and all the societies of the trees, but today the hayedo has a date on the occasion of the celebrations of the winter border.
It is easier for me... [+]
Euskaraldia comes back. Apparently, it will be in the spring of next year. They have already presented it and the truth is that it has surprised me; not Euskaraldia himself, but his motto: We'll do it by moving around.
The first time I have read or heard it, the title of the... [+]
When the heteropatriarchal capitalist colonial system is questioned and fought, it attacks mercilessly. Using all the tools at your disposal to strengthen, strengthen and consolidate institutional power, media, justice, language, culture, violence...
In Switzerland, where every... [+]
I do not know if you also have the same perception – I recognise this: here I have started to write in a scientific way. I am referring to the natural extension of the word laziness. I hear more and more in the corners of Hego Euskal Herria: Basque, Spanish and, of course,... [+]
Many at Christmas feel more lazy than illusion when we think about meals and family gatherings. But we anticipate that it is not food that makes us feel collectively uncomfortable, but the normativity that defines the traditional family. Moreover, we would dare to say that the... [+]
I have always found the way in Spanish to the carriages that can be found here and there: humiliating. Isn't it a pretty light, white name or doesn't it have any connotation? After all, everything that was going on there had to be humiliated. It is known that for the god of... [+]
The end of the Syrian Arab Republic has caused great surprise at the way in which it has taken place: fast and almost without resistance. However, it is not so strange when we consider that the country was destroyed, impoverished and trodden. Most Syrians have long been... [+]
Novelty is usually one of the most heard words associated with the Durango Fair. The novelty is there, and here's the novelty. However, in some cases it is sufficient to give a different aspect to the previous one to paste that label. The CDs and remastered reeditions with... [+]
The Basque country has a very large water flow in the shortage. Every local drop curls and revives our culture. Offer a sea of water to that thirst. Although the Basque Country has come from a deep and dark well, we have all drawn our sample of salt water and turned it into a... [+]
Young people start consuming pornography before, as porn is their only sex education. How on earth have we come here?
Today, it has to be acknowledged that thanks to the Internet it is much easier to see pornography. Unfortunately, through a click, the 7-9 year-old boy comes to... [+]