Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Reading in feminism, with Euskera glasses

  • I just read the book Genealogy feministak. But I cannot read the book without removing the Basque glasses I wear, I cannot read over and over again without establishing links (and disconnections) between feminism and Euskera, I cannot read more than once without feeling a harsh envy.
Txerra Rodriguezen iritziz, talde feministek transgresioa, freskotasuna eta txinparta ekarri dituzte plazara. Euskalgintzan ez du horrelakorik ikusten. Argazkian, abortatzeko eskubidearen aldeko manifestazioa Iruñean, 2014ko apirilean.
Txerra Rodriguezen iritziz, talde feministek transgresioa, freskotasuna eta txinparta ekarri dituzte plazara. Euskalgintzan ez du horrelakorik ikusten. Argazkian, abortatzeko eskubidearen aldeko manifestazioa Iruñean, 2014ko apirilean.

The book was written by Miren Aranguren, Edurne Epelde and Iratxe Retolaza. It facilitates the construction of a cuckoo in the bowels, in the corners, in the debates and in the practices of Basque feminism. And make connections with other movements.

Many of those who started in feminist groups approached them with rage, with the intention of responding to the oppression they suffered every day. However, once it began, these young people began to form according to the militancy: working with the discourses, sharing similar experiences, learning new theories and practices… For example, a member of the Iduna association of the Santutxu’s bilbaitary neighborhood says in the book: “I was aroused by the passion for working in the neighborhood, I’ve always been clear that I was a feminist. The chauvinist attitudes surrounding me, I have suffered discrimination since I was a young child, this I have carried inside. At that time, however, we didn’t have theorization on the subject, but we were rage, we wanted to do something.”

In Euskalgintza, however, I believe that not enough importance has been given to internal dynamics. In our environment there has been a lot of activism (there is! ), but it may be a little less to share reflections, discourse, internal visions, shared feelings, experiences. What drove us to work in Basque? With whom have we shared those feelings or experiences? What do we feel in the everyday working in Basque? What would we like to feel?

I haven't been in women's associations. In the associations of Euskera, yes. And in those cases, I have not perceived the possibility of talking about the problems we have as Basques, I have not detected that our problems are addressed, I have not perceived an internal reflection to digest and change our situation. At least in a systematic and organised manner.

The truth is that many of these groups of young girls, created by rabies, have had a short life. But in the book, there's more than one that recognizes that these groups have left a tremendous mark on them and have been indispensable in their future evolution. That is, they have been a “school” of feminism. I believe that these “schools” are also necessary, which will allow us to learn, invent and make mistakes.

Many feminist groups and associations have brought to the plaza in recent years, above all, transgression, freshness, spark… However, in our environment I have not seen it (here and there yes, but I do in general). Why are we so humiliated? Excessive dependence on the administration? Is the level of institutionalisation and professionalisation too high? Is the functionalization denounced by Koldo Izagirre?

But I come to examples. The book presents the debates and reflections that have taken place in the meetings of Basque women. In addition, there is a gap to the most playful part of the meetings: feeling of group, cohesion, friction, etc. However, the meetings of the Euskaltzales, and with exceptions, are of low salt, and today I find it difficult to imagine what is said in the book.

For years Euskalgintza has used work and direct action: the creation of the ikastolas, the creation of night schools, the plantations in universities, the days of suppression, etc. However, little has been done in recent years. Feminists, on the contrary, are increasingly present in their demands. We Euskaltzales have difficulty in getting the messages we want and direct actions can be a good way to spread them. Isn't it?

The history of Basque feminism, at least in recent years, is characterized by its plurality and dynamism: many associations and many lines of work have been opened in recent years. And that brings me back to the Basque world: after so many years, has no one ever thought, for example, of creating an association of Basque immigrants? Or the association of those who have learned Basque in general? Or a professional college of Basque technicians? Or any association that organizes the help of people who will live exclusively in Basque? Or ... Well, apparently, no. I would also like to bring something else to the brokerage: feminism has developed its activity in women’s organizations. But he hasn't forgotten half of society at all. And from the very beginning, and quite systematically, he's tried to create and feed speeches for them. However, in our environment, I have not seen any speech in recent years towards the Castilian parishioners (except for rebuke orders like “go to the Basque Country”). And if the Basques do not feed them, who has to feed them with the discourse in our favour?

I've spent a terrible envy reading the book. I would like for us the intensity, complexity and intuition that feminism has in recent years. I would very much like it. We have a lot to learn, we have a lot to see, a lot to do, a lot to deconstruct and a lot to unlearn. And, as far as possible, together.


ASTEKARIA
2015eko irailaren 06a
Azoka
You are interested in the channel: Euskalgintza
2025-04-04 | ARGIA
83 cities have registered for Euskaraldia Hika
It's a novelty this year. In addition to choosing between the roles of voice and ear, citizens will have the opportunity to participate in Euskaraldia Hika. In villages where the Hitano is not used, the use of both toka and noka will be encouraged, and in villages where the... [+]

Abenduaren 27an Bilbao Arenan milaka euskaltzale batzeko dei egin du Kontseiluak

Bilbon eginiko aurkezpenean iragarri dute ekitaldia, euskarari "arnas berri bat emateko eta behar duen indarraldia gorpuzten hasteko" lehen urratsa izango dela nabarmenduta. Euskaltzale guztiei, baina, oro har, "justizia sozialean eta gizarte kohesioan aurre... [+]


Nafarroako Euskaraldiaren hamaikakoa, prest

Euskaraldiaren hamaikakoa aurkeztu dute Nafarroan: Julio Soto bertsolaria, Edurne Pena aktorea, Julen Goldarazena musikaria (Flakofonki), Claudia Rodriguez  Goxuan Saltsan taldeko abeslaria, Eneko Garcia (Albina Stardust), Yasmine Khris Maansri itzultzaile eta kazetaria,... [+]


2025-03-21 | Euskal Irratiak
Iparraldeko euskalgintzak Senpereko Larraldea etxea galduko du

Euskalgintzak Senpereko Larraldea etxea faltan botako du. Uda gabe, Bertsularien lagunak, bertan gelditzen den azken elkarteak, lekuz aldatuko du eta etxea hetsiko dute. Euskararen, euskal kulturaren eta arteen ohantzea izan da Larraldea, urte luzetan Andoni Iturrioz mezenasak... [+]


2025-03-19 | Gorka Torre
“Bayonne” bukatu da, Libération egunkariak “Baiona” idatziko du

Horra Libération egunkariak berriki argitaratu duen idazkia:

“Bayonne” bukatu da, Libérationek “Baiona” idatziko du

Hiri baten izenaren erabilpena ohiturazkoa delarik, egunkari batean izen horren erabilpena aldatzea zaila da. Alta, irakurleen... [+]


Ireki dute Euskaraldian izen emateko epea

Gasteizen egin duten ekitaldian ireki dute izen ematea, laugarren edizioa hasteko bi hilabete falta direla. Erakundeetako ordezkariak, herritarrak eta entitateetako kideak agertu dira, besteak beste. Euskaraldiaren koordinazioa Euskal Herriko erakunde publikoen eta Taupa... [+]


Crowfunding kanpaina abian, Korrika eta euskararen etorkizuna ardatz dituen dokumentala egiteko

Korrikaren "bihotza eta burua" erakutsiko ditu dokumentalak. Proiektua gauzatzeko, herritarren babesa "ezinbestekoa" izango dela adierazi dute AEK eta Mirokutana ekoiztetxeak, eta apirilaren 25era bitartean crowdfunding kanpaina bat abiatuko dute jalgihadi.eus... [+]


Euskaldunontzat justizia aldarrikatu eta manifestaziora deitu dute Baionatik dozenaka eragilek

25 bat eragilek adierazi diete elkartasuna apirilaren 11n Baionako auzitegian epaituko dituzten Intza Gurrutxaga eta Gorka Torre Euskal Herrian Euskaraz taldeko kideei. Egun batzuk lehenago, apirilaren 6an Baionan eginen den manifestazioan parte hartzeko deia ere luzatu dute.


Hasi da Errigoraren udaberriko kanpaina

Martxoaren 10etik 26ra izango da udaberriko kanpaina. 'Beste modura, denona de onura' lelopean arituko dira gertuko ekoizpena, banaketa eta kontsumoa babestu eta sustatzeko, ager zonaldean euskara hauspotzen duten bitartean. Apirila amaieratik aurrera jasoko dira... [+]


5.000 ‘erlezain’ lortzeko kanpaina nazionala abiatu du Herri Urratsek

Otsailaren 28an Hendaian eman dio hasiera kanpainari Herri Urratsek. Euskararen transmisioa bermatzen duen Seaska babestea da helburua.


2025-02-28 | ARGIA
“Erdalduntzeko makina” salatzeko kanpaina abian jarri du Bilboko Guka mugimenduak

Gukak “Bilbo erdalduntzen duen makina” ikusaraziko du kanpainaren bidez. 24 orduz martxan dagoen makina salatuko dute, eta berori “elikatu eta olioztatzen dutenek” ardurak hartzea eskatuko dute. Euskararen aldeko mekanismoak aktibatzea aldarrikatuko dute.


Euskaraldian hitanoa lantzera deitu dute

Hamahiru ZirHika kide batu dira hitanoaren erabilera aldarrikatzeko eta antolakundearen ekintzen berri emateko. Azalpenak Badihardugu elkarteko Idoia Etxeberria eta Galtzaundiko Uxoa Elustondok egin dituzte. Horiei, Andoni Egaña eta Amaia Agirre bertsolariak eta... [+]


Aski Da mugimendua Irungo Udalarekin bildu da: hizkuntza politika berri baten lehen urratsak?

Gabonetako argiak pizteko ekitaldia espainolez egin izanak, Irungo euskaldunak haserretzeaz harago, Aski Da! mugimendua abiatu zuen: herriko 40 elkarteren indarrak batuta, Irungo udal gobernuarekin bildu dira orain, alkatea eta Euskara zinegotzia tarteko, herriko eragileak... [+]


Aggression against the linguistic requirements of the local police in Donostia, Astigarraga and Usurbil
The City Council of Donostia-San Sebastián appealed in September 2024 because in January of the same year the judges annulled the B2 language requirement of both municipal police officers. The Supreme Court of the Basque Country will not even refer the appeal to the court... [+]

The Sorionekua movement calls for the fulfillment of the bridges of Navarre by May 10 in favor of the Basque language
Building "bridges of the future", they emphasize that "in these turbulent times" the pro-Basque voices must be heard aloud from now on: "It's time to give him the treatment, the place, that belongs to the Basque language."

Eguneraketa berriak daude