Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Both parents and children do.

  • Eibar…kitto! On 25 May, the seminar The Transmission of the Basque Country organized by the Basque Association was held. As parents use Euskera, their children have a better Basque level. The more the child population dominates the language, the less afraid it is to use it. Whether or not parents speak in Basque; the result is not the same.
...eta kitto! euskara elkarteak bosgarren urtez antolatu ditu hizkuntzari lotutako jardunaldiak. Argazkian, aurtengo edizioan parte hartu dutenak.
...eta kitto! euskara elkarteak bosgarren urtez antolatu ditu hizkuntzari lotutako jardunaldiak. Argazkian, aurtengo edizioan parte hartu dutenak....ETA KITTO! EUSKARA ELKARTEA

Our elders brought the carriage up here. Now it’s our turn,” concluded Malores Etxeberria, a Basque technician at the Hernani City Hall. It is legitimate to start with the end, since the Basque chariot has arrived so far, and not in vain. Although a great effort has been made to integrate the transmission of Euskera in education, all the rapporteurs agreed that in the transmission of the language the house and the family are of fundamental importance.

Pello Jauregi, PhD in Education Sciences at UPV/EHU. The paper presented a study by Lasarte-Oria, in which data were collected from a study carried out in 2012, among other results: nine out of ten fathers and mothers have a very high Basque level, while when they have one of their parents in Spanish, six out of ten have a good Basque level, and when the two fathers are Castellanoparlantes, only two out of ten speak well in Basque.

Sometimes, even if the parents are Euskaldunes, they tend to speak Spanish among them, which causes collateral damage in the linguistic transmission. Etxeberria published a study on family transmission: the discourse of the Basque parents. He believes that parents attach too much importance to the environment: “It seems to them that it is enough for them to speak in Basque outside the home, even if they do so in Spanish, especially in very Basque areas.”

There is a difference between knowledge and use. The study presented by Jauregi shows that linguistic competence is closely linked to use: the more it is known, the more it is used. In fact, those who don't master the language well, out of fear of making mistakes, often tend to speak Spanish. Bertsolari and BA in Basque Philology Miren Artetxe performed a parallel with Bertsolari: “Bertsolari will not be able to sing suddenly until he loses the fear of doing it wrong.” For this, according to Artetxe, the atmosphere of empathy created in the bertso-eskolas is essential. Pulling this thread, Etxeberria believes it is important to value the effort of those who do not master the language and create pleasant environments to increase its linguistic use. She also considers that the key to transmission is that fathers and mothers who know Basque are related to the modern values of the Basque language: actuality and practicality.

Programmes for parents in Eibar and Vitoria-Gasteiz

Aware of the importance of fathers and mothers in the transmission of Euskera, several initiatives have been launched in different localities. For example, Eibar…and it’s already! the Gurasoak berbetan project of the Euskara Elkartea association and the Sundays of the Geu Euskara association of Gasteiz. Initiative in Basque in the family sphere.

The aim of the project is for parents and children to speak in Basque. To do this, they have created small groups with the fathers and mothers who want to practice Basque, to be able to speak in Basque in a quiet and informal space.

Maider Aranberri… and it’s done! The technician of the Basque Association says that, although on many occasions the parents speak Basque to the child, they tend to speak Spanish among them. In the 2010-2011 course, the Gurasoak berbetan initiative was created, with the aim of turning this initiative around.

Today they are related to all Eibar Elementary and Child Education schools, although the number of participants has barely increased in recent years: “We have difficulty reaching more fathers and mothers.”

The Basque association Geu of Vitoria-Gasteiz has also created Igandeak with similar objectives. Initiative in Basque in the family sphere. On the last Sunday of each month they meet in the afternoon and perform a children's show and games in Basque. The objective is for families to relate in Basque with each other and with other families. This project aims to work on the family transmission of Euskera, strengthen ties between Euskaldunes families and enjoy the Basque family.

Holding the language

Parents are not the only key to the transmission of Euskera. Jáuregui considers it essential to promote the use of Euskera in natural families, that is, in collective areas. For this purpose, the Eusle methodology is proposed. For the time being, it has only been put into practice in the workshops, but it can also be extended to others to mbitos.La application of the Eusle methodology is conditioned to all its members understanding it in Basque. Once this requirement is met, the members of the workshop must legitimise the activity only in Basque through a collective agreement, more than half of the agreement. The group will then choose one or two Eusles – a small number depending on the size of the group. It will be the task of the Basque Country to speak in Basque at all times and with everyone during the agreed time. As the Basque people are chosen by the group, they can always speak in Basque without fear and legitimately.

Jáuregui has been convinced that the Basque language is a methodology for coping with the conflict.” For example, when talking to a speaker who, although understood in Basque, speaks only in Spanish, the bilingual will normally use Spanish to communicate naturally. On the contrary, with this methodology, the person who does so will necessarily have to do so in Euskera, as the group has adhered to this commitment, and thus, in certain circumstances, will also encourage the person who speaks Spanish to do so in Euskera.

The Eusle methodology can also be applied to other uniform groups, such as groups of friends or families.


You are interested in the channel: Euskara
Identified the Basques in Osakidetza: a step on the way to guarantee arta in Basque?
Hospitalized patients will wear the “e” symbol on their wrist. The health workers know that these people have asked to be cared for. Osakidetza says it is another tool to facilitate communication in Basque. It’s one more step in a larger project. The main objectives of... [+]

2025-04-25 | Enbata

The 42nd edition of the Sara Writers’ Conference brings together a large number of Basque writers and readers
The attendees enjoyed a two-day programme of numerous activities, including a book fair, shows, workshops and round tables. For the coordinator, Maider Elcano, the strength of the Conference lies in having an "open space" that gives space to writers and creators.

Ernai expresses his intention to undertake "a new national impulse" at the Youth Meeting held in Berriozar
Ernai said he had gathered more than 3,000 people at the meeting between Thursday and Sunday. The main political event of the conference took place on Saturday evening, with the intervention of the spokesman of the youth organization, Amaiur Egurrola. The meeting point ended in... [+]

2025-04-22 | Aiaraldea
The Basque Language Council of Aiaraldea will take new steps to reach the Basque festivities
The Basque Festival of Gora Aiaraldea has once again set in motion the dynamic of the Basque Council of Aiaraldea, in collaboration with Municipalities and associations. Its purpose is to promote the presence and use of the Basque language in the context of the festivities. This... [+]

2025-04-22 | Euskal Irratiak
Brebetaren zientzietako froga euskaraz egiten ahalko da, sare pribatu zein publikoan

Antton Kurutxarri, Euskararen Erakunde Publikoko presidente ordearen hitzetan, Jean Marc Huart Bordeleko Akademiako errektore berriak euskararen gaia "ondo menderatzen du"


Berwick and us

You may not know who Donald Berwick is, or why I mention him in the title of the article. The same is true, it is evident, for most of those who are participating in the current Health Pact. They don’t know what Berwick’s Triple Objective is, much less the Quadruple... [+]


2025-04-16 | Haritz Arabaolaza
The language of

Is it important to use a language correctly? To what extent is it so necessary to master grammar or to have a broad vocabulary? I’ve always heard the importance of language, but after thinking about it, I came to a conclusion. Thinking often involves this; reaching some... [+]


2025-04-16 | Rober Gutiérrez
The skills

Adolescents and young people, throughout their academic career, will receive guidance on everything and the profession for studies that will help them more than once. They should be offered guidance, as they are often full of doubts whenever they need to make important... [+]


Iñaki Bakero (Erriberan Euskaraz)
“Batzuek ez gaituzte hemen nahi, baina bagaude”

Maiatzaren 17an Erriberako lehenengo Euskararen Eguna eginen da Arguedasen, sortu berri den eta eskualdeko hamaika elkarte eta eragile biltzen dituen Erriberan Euskaraz sareak antolatuta


Aitonita eta ortologia

Ansorena´tar Joseba Eneko.

Edonori orto zer den galdetuz gero, goizaldea erantzungo, D´Artagnanen mosketero laguna edo ipurtzuloa, agian. Baina orto- aurrizkiak zuzen adierazten du eta maiz erabiltzen dugu: ortodoxia, ortopedia, ortodontzia... Orduan (datorrena... [+]


Goiatz Urkijo, Coordinator of Euskaraldia
"There is no contradiction between effort and enthusiasm"
We were on the eve of the fourth edition of Euskaraldia with Goiatz Urkijo. In the third, they noticed the downturn; the fact that the second was carried out in the midst of the pandemic did not help much. Their goal is to make this year more popular and exciting. At the moment... [+]

For education in Basque, no more English sessions

We have had to endure another attack on our language by the Department of Education of the Government of Navarre; we have been forced to make an anti-Basque change in the PAI program. In recent years, by law, new Model D schools have had to introduce the PAI program and have had... [+]


The analysis
Microphones in theaters

"Ask for your turn and we'll join you," the willing and cheerful announcer who speaks from the studios tells the young correspondent who walks through the streets of Bilbao. The presenter immediately addressed the audience. "In the meantime, we are going to Pamplona..." They opened... [+]


Eguneraketa berriak daude