Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Ume nafarren marrazkiak ez dira euskaraz mintzatzen

  • Nafarroan ETB1 sare analogikoan baino ezin da ikusi. ETB3, horrela ere ez. Arazoa ez da nolanahikoa, azken urteetan hirugarren katean pilatu baititu euskal telebistak haurrentzako eduki gehienak. Imitazioa funtsezko elementua da umeen heziketa prozesuan; marrazkiak, orain, gaztelaniaz imitatzen dituzte.

Familia nafarren telebistetan ez da ETB3rik agertzen. Umeek ETB3ko marrazki bizidunak ikusi nahi badituzte, ordenadorea piztu eta internetera konektatu behar dute.
Familia nafarren telebistetan ez da ETB3rik agertzen. Umeek ETB3ko marrazki bizidunak ikusi nahi badituzte, ordenadorea piztu eta internetera konektatu behar dute.Dani Blanco

Telebistaren boterea inork gutxik zalantzan jartzen duen auzia da. Teknologia berrien agerpenak eta hedapenak ez du zalantzan jarri pantaila txikiaren kontsumoa. Nafarrek, batez beste, 214 minutu ematen dituzte egunero telebista aurrean, 3 ordu eta erdi pasatxo, alegia. Tarte horretan, telebistak, masa hedabide boteretsua den heinean, nahi beste mezu, balore eta ideia zabaltzeko aukera du. Baina jarrera sozial eta ideologiko zehatzak hegemoniko bihurtzeko gaitasuna duen bezala, telebista tresna boteretsua da hizkuntzen garapen eta normalizazio prozesuetan ere. Komunikazio ohiturak zehaztu ditzake, hala nola hizkuntza formula berriak indartu eta normalizatu, esamolde eta kontzeptu berriak, kasurako. Fikzioan, zer esanik ez: hizkuntza komunitate baten parte denarentzat mundu sinboliko propioa eratzen du, pantailako istorioetako pertsonaiak bere hizkuntzan ezagutu eta entzuten baititu.

Euskara, noski, ez da salbuespena. Eusko Jaurlaritzak 2008. urtean argitaratutako txosten batek hala dio: “Telebista da gaur euskara zabaltzeko tresnarik egokiena. Hiru arrazoirengatik: etxe guztietan dagoelako, gehien-gehienok ikusten dugulako, eta euskara gutxi edo batere ez dakitenek ere medio horrekin harremana eduki dezaketelako, nahiz eta produktua euskaraz izan”. Nafarroan, ordea, euskarazko telebista ikusi ahal izatea, ahalegin berezia eta neketsua eskatzen duen praktika da.

Hizkuntz Eskubideen Nazioarteko Adierazpenak eta Europako hizkuntza gutxituen kartak jasotako eskubidea izanagatik, Nafarroako Gobernuak behin eta berriro egin dio uko euskarazko komunikabideak bultzatu eta bermatzeko betebeharrari. UPNren ukazioaren ondorioz, ETB1 eta ETB2 kateak sistema analogikoan baino ezin dira ikusi. Aparatu gehienek Lurreko Telebista Digitalerako sistema barneratua duten garaian, kableak aldatu behar izaten dira sistema analogikoa sintonizatzeko. Interes berezia beharko du, beraz, ETB1 ikusi nahi duenak. ETB3ren kasuan, hori ere ez; internet bitartez baino ezin da ikusi. Kaltea ez da nolanahikoa, euskal telebistak hirugarren katean pilatu baititu azken urteetan umeentzako eduki gehienak. Borobilduz, sofan eseri eta telebistan euskarazko marrazki bizidunak ikusi ahal izatea errealitate urruna da Nafarroako haurrentzat.

Euskaltzaindiak Paula Kasaresen Euskaldun hazi Nafarroan doktorego-tesia aurkeztu berri du liburu gisara. Ikuspegi soziologikotik, soziolinguistikotik eta antropologikotik hizkuntzaren transmisioa ikertu du Kasaresek; horretarako Iruñea zein Iruritako gurasoak mintzakide izan ditu azterketa osoan. Adierazi duenez, gurasoek behin eta berriro azaldu dioten kezka da euskarazko telebistaren gabeziarena. Hizkuntzaz jabetzeko bitarteko bat kendu zaie haurrei, bere hitzetan. Eta kentzeaz gain, gaztelaniazko ereduetara egin dute salto, gaztelaniazko marrazki bizidunetara. Herri euskaldunenetan ere gaztelaniazko esamoldeak erabiltzen hasi dira haurrak, telebistako erreferentziak errepikatuz. Kasaresek gogoan du Baztango irakasleek kontatutakoa: Umeak “Hola Caballero” esaten entzuten zituzten, esaldi hori Bob Esponjak esaten zuen esaldia zela konturatu arte. Berak dioenez, haurrek “telebistan jasotako inputak haien joko sinbolikoetara eramaten dituzte”.

Izan ere, Oskar Zapata Topaguneko Nafarroako arduradunak dioenez, “frogatuta dago haurren ikasketa prozesuan, imitazioa funtsezko elementua dela. Ikusi eta entzuten dutena imitatzen dute”. Eta pertsonaia kuttunenak gaztelaniaz entzuten badituzte, gaztelaniaz imitatuko dituzte. Egoera gertutik ezagutzen du Edurne Ruiz altsasuarrak. Bi seme-alaben ama da, eta etxean bizi izan ditu haurrentzako euskarazko eskaintzaren eskasiaren ondorioak: “Haurrak euskaraz hazi nahi ditugu, kanpoko egoeratik, erdaratik, babestu eta burbuila batean sartu, baina egoera zaildu zaigu”. Telebistako gabeziari aurre egin izan diote etxean, euskarazko DVDak erosi eta pelikulak jarriz. Baina ez da nahikoa: “Adin batera iritsita, klaseko gainerakoek ikusten dutena ikusi nahi dute”.

Antzeko egoera bizi du Saioa Ziritzak. Iruñean bizi da, eta bi alaba ditu. Azken urteetan haurrentzako euskara “hutsaren hurrengo bihurtu dela” dio, gaztelaniazko kateak ugaldu diren bitartean, euskarazkoak bere horretan geratu direlako. Ruizek bezala, euskarazko edukiak etxera ekartzeko apustua egin dute, besteak beste, interneten eskaintzen diren euskarazko marrazki bizidunak ikusiz. Hala konturatu dira “garai batean bertako ekoizpenaren  alde apustu handia egin zela (Lazkao Txiki, Pernando Amezketarra...), kalitatezkoa, bertako pertsonaia edo kultura erreferentziatzat zuena”. Gaur egun, ordea, “ez da horrelakorik ikusten. Doraemon eta antzekoak etengabe errepikatzen dituzte”. Arazo bakarra, beraz, ez da euskarazko telebista ikusteko zailtasuna. Bere ustez, arazoa ez da konponduko gaztelaniazko kateei muzin egin eta haurrei ETB ikustera derrigortuz: “Euskarazko eskaintza handitzen eta hobetzen ez den bitartean jai dugu”.

Argi izpiak

Xaloa Telebista aurki hasiko da Iruñerrian –eta seinaleak laguntzen badu, inguruko eskualde batzuetan– emititzen, euskara hutsean. 2013ko LTD kanalen esleipenera aurkeztu zuten proiektua, eta lizentzia eskuratu dute. Albistea “pozgarria” izan dela diote, baina “baita kezka iturri handia ere”. Izan ere, hedabide garestia da telebista. Horregatik, crowdfunding kanpaina jarri dute martxan, emititzen hasteko behar dituzten 50.000 euroak eskuratzeko.

Udalbiltza, Tokikom eta Topagunea bide horretan laguntzen ari dira Xaloa Telebista. Besteak beste, edukien programazioan lagundu nahi dute. Arlo horretan, Topaguneko Zapatak dioenez, hasieratik argi izan dute haurrak “lehentasuna” direla, “haientzat hedabide errazena eta erakargarriena delako telebista”. Horregatik, marrazki bizidunak erosteko prozesuan ari dira, buru-belarri.

Finean, umeentzako euskarazko eskaintza izatea “funtsezkoa” dela uste du Zapatak, are gehiago Iruñerrian: “Haurrak erdaran murgiltzen dira, erdararekin dute harreman nagusia. Are gehiago, askok eskolan izaten dute euskararekin lehen harreman eta bakarra, eta hor pasatzen duten denbora oso mugatua da. Lehen Hezkuntzako umeek euren denboraren %15 pasatzen dute eskolan. Beraz, argi dago klasetik kanpo euskaraz bizitzeko aukerak izan behar dituztela”. Bide horretan, nahikoa ez izanagatik, argi izpia ekarriko du Xaloa Telebistak. Nahiz eta, Zapataren iritziz, horrek ezin duen ETB bere osotasunean eta LTDn ikusteko exijentzia mugatu: “Batak ez du bestea kentzen”.


You are interested in the channel: Hizkuntza politika
"We will go to the City of Irun to talk about his attitude towards the Basques, not an act in Spanish"
The City Council of Irun has apologised and called on the Basque associations of the city for this Wednesday, but the matter has taken a different direction and will not be closed immediately. Many of the associations that have denounced the City Hall for not talking about... [+]

Event commemorating the Basques of Irun: 35 associations tell the city council "enough"
The patience of the Basques of Irun has been overwhelmed; they are angry and on this occasion they are not going to "shut up". The fact that the act of lighting the Christmas lights was carried out in full in Spanish has led 35 associations of the city to denounce the linguistic... [+]

They accuse ETB of “counter-programming” the film ‘Bizkarsoro’ on Basque Day
ETB1 premiered the film Bizkarsoro on Basque Day. Although ETB2 was proposed to broadcast simultaneously in Spanish, Tasio eventually offered to be in Spanish on this channel, which has provoked some indignation on social networks.

PNB: "Let us not ask what the institutions are going to do for the Basque people, let us do it for the Basque people"
On December 3, political parties and agents publish their political readings around the Basque country. The PNV has also joined the initiative under the title El euskera, the essence of Euskal Herria. The party, which has been leading the linguistic policies of Araba, Bizkaia... [+]

Chronicle
Why does the Basque Country not have an adequate media share?
It is drawn as a taboo subject in the Basque Country, but this is not the case in the world. Language policies cannot be put into the logic of the free market, but quotas or quotas must be established. They are necessary. And the ones that exist need to be complied with, because... [+]

2024-09-25 | ARGIA
The Council of Europe urges Spain to ensure that trials can be held in Basque
The Committee of Experts of the Council of Europe has asked the Spanish Government to take measures to ensure Euskera in justice, health and social services, to guarantee the provision of public services in Basque, to end the zoning of Navarre and to make ETB3 visible throughout... [+]

Basque demands "strong" linguistic political institutions
Close to 25 agents from the Basque sector appeared in Baiona on 15 May. In addition to the intervention of public institutions, it has been time to make known the last edition of the Basque Country from 15 to 25 May next year.

The Basque Country in Iparralde
Recent sokatira for an effective language policy
The Basque Public Entity (EEP) will agree in early 2024 years language policy for the coming years. Among the results of the last socio-linguistic survey and the EEP forecasts for 2050, Basque society has a great alarm: it is not possible to continue with the existing work and... [+]

They delay the decision to formalise Basque, Catalan and Galician in the European Union and join the Spanish Congress
The Council of Euskalgintza has taken the news "with disgust", but hopes that it will be accepted after the delay. On the other hand, these languages can be used in the Spanish Congress from now on. The Council has taken with concern the announcement that the politicians of the... [+]

2023-08-31 | Ilargi Manzanares
Andorra requires a minimum level of Catalan to reside
The new Catalan defense law of Andorra will require the basic level of Catalan in order to live and work in it. They shall require a level below Title A2.

Does the Basque Country, official in Europe and Navarre not?
On Thursday we learned: The government has requested that Galician, Basque and Catalan be official languages in the European institutions. Why? It has been forced by the Catalan political parties in the negotiations.

Council: "The agreement of the Government of Navarra is a setback for the Basque Country"
Regression. This is appreciated by the Council of Euskalgintza, in relation to the linguistic question and the promotion of the Basque Country, the programmatic agreement for the term 2023-2027 signed by the political parties that will constitute the new Government of Navarra.

The Government of Navarra is cutting down the Basque language school groups
Twelve professors will direct 2,040 works and perform oral tests of 680 students in 18 days, “without considering that the ideal goal would be for each work to be directed by two professors to have a second opinion”. The complaint made by Jaume Gelabert, Euskera professor at... [+]

The test for the Berritzegune post can be carried out in Spanish, as the Government has modified the call
Professors who attend the call to work in the Berritzegunes of the CAV for the next school year will see a change in the oral defense patterns of their work: in the previous call, where he said “defense will be in Basque”, now says that “defense will be preferably in... [+]

Eguneraketa berriak daude