Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

In Basque with the City Hall, on the street I would prefer in Spanish

  • Bermeo City Hall speaks 100% Basque. Citizenship has become accustomed to speaking in Basque with the administration. However, the challenge remains to promote and increase the use of Euskera in the city. This is the goal of the new plan until 2017.
Udalaren helburuetako bat da bermeotarrak euskaldun izateaz harro egotea, baita euskararen aldeko sentimendua indartzea ere. Horretarako, besteak beste, jaio berriei bertso bana oparitzen diete. Argazkian, guraso-haurrak bat eginda.
Udalaren helburuetako bat da bermeotarrak euskaldun izateaz harro egotea, baita euskararen aldeko sentimendua indartzea ere. Horretarako, besteak beste, jaio berriei bertso bana oparitzen diete. Argazkian, guraso-haurrak bat eginda.

To locate three data: 1) 74% of the applications submitted in the Register of Associations of Municipalities of Bermeo (Bizkaia) were in Basque last year. 2) The Basque knowledge is 74%. 3) Street use is 36.6%. The imbalance shown by the numbers is, at least, striking. The first has been given to us by Maite Alvarez de Zarate, a municipal technique of Euskera: “At the City Hall we work in Euskera”, it is more, “our translator speaks mostly in Spanish”. In Bermeo, speaking in Basque with the administration has gone from being a claim of citizenship to being a reality. The City Hall has assumed linguistic leadership. However, the use of the street does not correspond to the use of the language given in the relations with the City Hall. “The data say that the use has decreased, but we do not know if it is a trend the loss of Euskera space in social life; it must be investigated,” the municipal technician says. Work is being done on this together with the other municipalities of UEMA. Meanwhile, in the same town, they have a very strong project in hand: Also in ours, yes. Without losing sight of the data from the 2011 measurement of the street made by the Cluster of Sociolinguistics, they have approved the new plan of Euskera 2013-2017. The plan, which has been drawn up with the consultant Elhuyar and which is already the fourth Basque plan, has among its priorities the transmission.

“We are in need of many social sectors and have made sectoral diagnoses in the sports, business, associative and family school areas.” In the process of reflection with about 80 citizens analyzed the use of four blocks and concluded five lines of work: working leadership to promote Euskaldun activity; working to raise awareness, to realize the importance of the use of the Euskera; valuing the Euskera in all areas of use; prestigious it, to promote the prestige and influence of the Euskera; and reinforcing the feeling so that the Basque is perceived.

Sports in Basque

Sport is one of the fields of influence. Work is under way on a bilateral strategy. On the one hand, it is working with the sports board to make the sports club offer more Euskaldun, as “there are still gaps”. On the other hand, they have given priority to two town sports teams: the rowing team and the football teams. Both have been chosen “by their symbolic force and presence”.

As Álvarez de Zarate has confessed, “we are aware that in paddle and soccer we will reach a few girls, and that is why we will also start working on the handball team, because there are more girls there”. Rhythmic gymnastics is the one that in Bermeo brings together most athletic girls, but the municipal technician sees the intervention more difficult, as they bring monitors from outside and speak in Spanish. “We are aware that we have started with the teams that are most likely to improve the situation,” says the technician.

Do you really want me?

It is a project that is being developed in the field of prestige and feelings. test ttiki.com/63393. After the TELP workshops, an activation group was formed in the village. “Every two months we have worked on what can be done in each one’s area of influence. We’ve worked for 2-3 years and now we’re working with parents,” they told us. The test proposes that in some situations you answer if you speak Basque or Spanish. The objective has been to speak, debate and dialogue among the citizens about the motivation to speak in Basque or in Spanish. As explained to us by Álvarez de Zarate, for the time being the questionnaire has only been distributed on the street, but the experience has been beautiful and they intend to continue. In fact, this test was derived from the work that had been started with the parents and a second session has already begun with the associations of mothers and fathers of the four schools of the town. They work to make others aware of the influence of the linguistic habit and to recognize the place that corresponds to the Basque.

Creativity, strategic

Among the broadcast projects, in addition to the literary workshops aimed at high school students and the readers' txoko, the Ipuin lapikoa project was also launched. It is an initiative to promote contact and oral transmission between generations. A group of citizens meets with a dynamism and storytellers. The work dynamic is simple: giving a theme, the elderly people shake their memory by remembering stories of an era. They now work together with the 5th and 6th grade students of the public school. Students bring information about this topic from their homes to school and exchange it with the local elders. Looking to the future, you want to use history and all that information to create stories. And, well at the end of the year party, stories will be depicted in front of parents. According to Álvarez de Zarate, “it is a small thing, but very nice, and it is directly related to the transmission of culture”.

Verses of newborn children

The fifth line of work of the Euskera plan refers to the empowerment of feelings, in particular, to the awareness of the pride of being Euskaldun and to the empowerment of this positive feeling. Bermeo’s Euskera plan, however, has not emerged from scratch. It is the result of the work carried out in the previous decade, and that is when the initiative of the bertsos is carried out. In 2002, they began to give bertsos to the children who were born in the village. They do so with the help of the group of bertsos LililiBertso of Gernika. They give the girl a bertso and every year they receive them in a booklet. They've already created about 2,000 bertsos. “The objective is to generate love, sensitization towards the Basque country, in short, to connect the language with feelings”.

These are just a few concrete initiatives. The Basque plan will take place until 2017. In fact, the Basque advisory council of Bermeo has a network of contacts with more than 300 local agents and its objective is to continue taking steps with the aim of mobilizing it and making an awareness campaign. Just as they have managed to euskaldunize the City Hall, it will be the case that the use of the Basque Country in the municipality is closer to the level of knowledge.


You are interested in the channel: Hizkuntza politika
Aski Da mugimendua Irungo Udalarekin bildu da: hizkuntza politika berri baten lehen urratsak?

Gabonetako argiak pizteko ekitaldia espainolez egin izanak, Irungo euskaldunak haserretzeaz harago, Aski Da! mugimendua abiatu zuen: herriko 40 elkarteren indarrak batuta, Irungo udal gobernuarekin bildu dira orain, alkatea eta Euskara zinegotzia tarteko, herriko eragileak... [+]


"We will go to the City of Irun to talk about his attitude towards the Basques, not an act in Spanish"
The City Council of Irun has apologised and called on the Basque associations of the city for this Wednesday, but the matter has taken a different direction and will not be closed immediately. Many of the associations that have denounced the City Hall for not talking about... [+]

Event commemorating the Basques of Irun: 35 associations tell the city council "enough"
The patience of the Basques of Irun has been overwhelmed; they are angry and on this occasion they are not going to "shut up". The fact that the act of lighting the Christmas lights was carried out in full in Spanish has led 35 associations of the city to denounce the linguistic... [+]

They accuse ETB of “counter-programming” the film ‘Bizkarsoro’ on Basque Day
ETB1 premiered the film Bizkarsoro on Basque Day. Although ETB2 was proposed to broadcast simultaneously in Spanish, Tasio eventually offered to be in Spanish on this channel, which has provoked some indignation on social networks.

PNB: "Let us not ask what the institutions are going to do for the Basque people, let us do it for the Basque people"
On December 3, political parties and agents publish their political readings around the Basque country. The PNV has also joined the initiative under the title El euskera, the essence of Euskal Herria. The party, which has been leading the linguistic policies of Araba, Bizkaia... [+]

Chronicle
Why does the Basque Country not have an adequate media share?
It is drawn as a taboo subject in the Basque Country, but this is not the case in the world. Language policies cannot be put into the logic of the free market, but quotas or quotas must be established. They are necessary. And the ones that exist need to be complied with, because... [+]

2024-09-25 | ARGIA
The Council of Europe urges Spain to ensure that trials can be held in Basque
The Committee of Experts of the Council of Europe has asked the Spanish Government to take measures to ensure Euskera in justice, health and social services, to guarantee the provision of public services in Basque, to end the zoning of Navarre and to make ETB3 visible throughout... [+]

Basque demands "strong" linguistic political institutions
Close to 25 agents from the Basque sector appeared in Baiona on 15 May. In addition to the intervention of public institutions, it has been time to make known the last edition of the Basque Country from 15 to 25 May next year.

The Basque Country in Iparralde
Recent sokatira for an effective language policy
The Basque Public Entity (EEP) will agree in early 2024 years language policy for the coming years. Among the results of the last socio-linguistic survey and the EEP forecasts for 2050, Basque society has a great alarm: it is not possible to continue with the existing work and... [+]

They delay the decision to formalise Basque, Catalan and Galician in the European Union and join the Spanish Congress
The Council of Euskalgintza has taken the news "with disgust", but hopes that it will be accepted after the delay. On the other hand, these languages can be used in the Spanish Congress from now on. The Council has taken with concern the announcement that the politicians of the... [+]

2023-08-31 | Ilargi Manzanares
Andorra requires a minimum level of Catalan to reside
The new Catalan defense law of Andorra will require the basic level of Catalan in order to live and work in it. They shall require a level below Title A2.

Does the Basque Country, official in Europe and Navarre not?
On Thursday we learned: The government has requested that Galician, Basque and Catalan be official languages in the European institutions. Why? It has been forced by the Catalan political parties in the negotiations.

Council: "The agreement of the Government of Navarra is a setback for the Basque Country"
Regression. This is appreciated by the Council of Euskalgintza, in relation to the linguistic question and the promotion of the Basque Country, the programmatic agreement for the term 2023-2027 signed by the political parties that will constitute the new Government of Navarra.

The Government of Navarra is cutting down the Basque language school groups
Twelve professors will direct 2,040 works and perform oral tests of 680 students in 18 days, “without considering that the ideal goal would be for each work to be directed by two professors to have a second opinion”. The complaint made by Jaume Gelabert, Euskera professor at... [+]

Eguneraketa berriak daude