It's not a new account. As early as 2010, the unions LAB, ELA, STEE-EILAS and ESK, as well as the Observatory and the Euskaraz Administration Group warned that the government valued English in the opposition. The Basque Country, on the other hand, does not. As they then denounced, the UPN Government used the trick to assess English knowledge in the oppositions. The Government disguised those who were the competition as an opposition (first, only the test is assessed, while second, other merits are considered in addition to the test). By passing the English test, the Executive offered him the possibility of adding up to 10% of points to the overall test result. Thus, the knowledge of English was not mandatory, but determinant in the execution of various public calls for work.
The procedure is based on a foral decision of 2009. The document published by the Director General of Civil Service specified that level A and B tests could assess English knowledge, enabling approved applicants in all basic exercises to improve their qualification. This resolution was not published in the Official Gazette of Navarra of Navarra because, according to the Government, “it is not normative and therefore not obligatory”. UPN argued that, of this resolution, it was only a council. However, as Joseba Otano, a member of the Basque Administration Group, points out, the procedure has been systematically established in the subsequent calls.
Faced with this situation, both citizens presented complaints to the Ararteko. In particular, they requested the annulment of the bases of the two calls (for the posts of Finance Technician and attached to the manager and researcher of the Treasury), in which, following the procedure described above, knowledge of English was valued and not that of the Basque. Ararteko asked the Government for explanations on this issue and decided to give the general public a right. It has used the Basque Law and a judgment issued by the High Court of Justice in 2004 to put forward the arguments. As detailed in the first and confirmed in the second, the Ararteko recalled that the Basque language is the language of Navarre, so he considered that the procedure for valuing English is contrary to what these two documents say. In this regard, he pointed out that the resolution adopted in 2009, which acknowledges the assessment of English, is subject to two other rules, which are of higher rank. In this sense, he stressed that it is only possible to value Euskera, an indigenous foreign language and in part coopecific, except in "justified" cases.
Otano believes that the sentence is fine, but since the Ararteko resolutions are not binding, he hopes that the Government will not listen to them. Faced with this, he warned that the last option would be to go to court, but he warned that only one opponent can file a complaint about these facts. Therefore, and bearing in mind that today citizens have to pay court judgments on their own, they see it difficult for someone to take that path. In any event, it considers that the Ararteko resolution can be used as an “instrument of pressure” for the Government to change the procedure definitively and to stop discriminating against the Basque Country in public employment calls.
Gabonetako argiak pizteko ekitaldia espainolez egin izanak, Irungo euskaldunak haserretzeaz harago, Aski Da! mugimendua abiatu zuen: herriko 40 elkarteren indarrak batuta, Irungo udal gobernuarekin bildu dira orain, alkatea eta Euskara zinegotzia tarteko, herriko eragileak... [+]