Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"We're genetically engineered to learn more than one language."

  • Jurgen M. has analyzed how immigrants and their children learn the language of a foreign country. Meisel (Heilbronn, Germany, 1944). The professor at the universities of Hamburg and Calgary has been studying the learning processes of immigrants for years. He participated in Bilbao last September in the congress organized by the Unesco Chair of World Linguistic Heritage of the University of the Basque Country.
"Ez dakigu zergatik duen pertsona batek hizkuntza ikasteko erraztasuna, eta beste batek aldiz ez". (Arg: Zaldi Ero)
He worked in the Romanesque Linguistics section. He studied French, Spanish and Portuguese, and was asked to analyze the language of immigrants of Italian, Spanish and Portuguese origin. “At that time there was a lot of talk about a language that was created among immigrants, who said ‘German pidgina’. Let's investigate that!" I said.

And what?

The first thing I learned was that there was no pidgeneva. Immigrants were learning German. Not perfect, because they didn't have time to attend language courses, because they worked from morning to night, but they studied. He had friends of Spanish origin, were workers in Germany and also had associations, “cultural circles of Spanish workers in Germany”. It was a CCOO initiative, still a time of fascism in Spain. Very interesting people. For example, I had a friend, the Andalusian, who in my life had been in school for four years, and instead, I wrote a very good poetry.
 
The fact is that we did this work, that is, we studied the natural lesson of students of Italian, Spanish and Portuguese origin in the 1970s and 1980s.

“Natural learning”…

Yes, that is what was said at that time, “natural”, an unattended process. We learned, for example, that similar times were happening in their learning, even though situations and people are very different. This meant something, that is, that the brain has the ability to learn languages, that children obviously also have, but that as we get there, we get a part of that capacity or capability. However, another section does not stop working and, as a result, the person is able to learn languages even in adulthood, even if he does not make a thorough reflection on the language.

Learn, but not in a perfect way, as you said.

They will never be natives. There are correctness, pertinence, simplicity... There are intonation, rhythm, cadence... I, however, have mainly focused on the importance of age in my research. I've also worked with neurologists at the medical school. We've worked the brain's imagination to find out what the loss of the ability to learn languages of all human beings is to blame for, which we've lost since we're 2 years old. Well, we don't lose it, but we can't use it as we want. The capacity is due to the maturity of the brain, but it does not affect all parts of the language to the same extent. The dictionary, for example, can be learned at any time and always, even when we are eighty years old. Instead, the essence of language, the grammar, is harder. In fact, grammar is the element that distinguishes the human language from the communicative system from all other beings.
The child learns the language as soon as it reaches the world. By default, before.

Does it precede me?

Yes. We have some intrauterine recordings. You hear it as if there was a wall between them. A week-old child is able to distinguish the language of his or her parents and when they are bilingual, both are able to differentiate it. Of course, he doesn't know the language, but he distinguishes them, because he's heard them since he's inside the womb. Development therefore begins before it comes into the world. Language proficiency varies from birth to the age of 15. However, the first five are the most important: Start opening the “Options window”. At first, the child doesn't make an entire sentence, the window isn't totally open. Chomsky says that we don’t learn any language, but “it happens to us.” We cannot galarazi.Hizkuntzen teach learning on the one hand and acquire languages on the other.
 
It's a little controversial, but there it is. Finally, going back to my research, it was clear that adults were learning German in one way or another, and the next question arose in the face of children. In fact, the children of these immigrants learned German without mistakes. And our question at that time: “How is it possible that children learn both languages and learn both well?” Of course, today the question is not so important, but when I started reading this and that – around 1980 – I realized that nobody knew much. Research was scarce. We started working in Hamburg with bilingual children. We first took those who spoke French and German. Then, Portuguese and German. Thirdly, in Vitoria-Gasteiz, the children spoke Basque and Spanish. We have been researching for fifteen years and the conclusion was unrealistic: children do not mix language, distinguish both languages from very young, develop them as natives. Today there is no doubt that the linguistic competence of the human being favours bilingualism and even multilingualism. In cases where we learn a single language – as I, as a little I only learned German – it is a missed opportunity, genetically, biologically, we are made to learn more from one language.

What we don't do in children, we do in adulthood.

Yes, we always have the opportunity to learn languages. Up to 80 years old, too. But we will not have the same success, not the same level of perfection. This is the advantage of all children learning languages perfectly, either one or two. Adults have higher ups and downs and greater difficulties. As regards language learning, the adult is technically over 10 years of age. According to a study carried out in Sweden, almost 3% of adults learn the second language as natives; while they speak, they barely differ from the true natives. However, they have been given a language test, and you will see that 3% is not native. People who are not in that 3% adult have more difficulty learning the second language well.

Does it mean that it depends on the person?

In the case of adults, yes. In children, it is different: all children have the same possibilities and abilities to learn a second language. From birth to 8-10 years, all boys and girls have a similar capacity. Everyone has that gift or that capacity for language. From 8-10 years old, some people are more skilled than others.

Why?

Good question! We don't know. We specialists don't know why. There are tests, tests, tests... and they say: “Halako is easy to learn languages. So, no.” They're good tests, useful, but we don't know why one person has ease in learning the language and another doesn't. There's something in the brain, although we don't know what it is. Of course, I'm discarding psycho-social factors: if you don't want to learn, you can hardly learn.

If you don’t want to…

In the same decade of the 1980s, we conducted a series of studies that were disappointing, because the result was well known. If the situation is contrary to the second language, that is, if the Spanish immigrant did not want to learn German, if he did not always go with the Spaniards, if he did not go with the Germans, if he read only Spanish newspapers, etc., he could not learn German. On the contrary, if the situation was favourable, if that worker was related to other workers, to the Germans, if he saw television in German…, some learned and some did not.

That's the knot: if the situation is the opposite, you won't learn. If the situation is favourable, sometimes yes, sometimes not.

Some learn, some don't. There are no guarantees. Right now I'm working in Germany to get children to learn the second language in time. We have produced a report, we have given it to the government – I do not know if it will read it – and that is what we say: “You have to learn the second language as soon as possible.” Of course, the situation in Germany is not that of the Basque Country. Today, most of the immigrants we have there are of Turkish origin. There are many, about three million, and having so many is what it means, they can live almost as if they were in Turkey, not to mention any German. There are many children, thousands and thousands, many Turks, but also of Spanish origin, and even if they were born in Germany, until school they speak only Turkish or Spanish. And in Germany, compulsory school doesn't start before age six. It is too late. And now we know that between the two years of our birth there are many things that move and happen in our brains. As for language, most grammar is learned between the ages of 3 and 4 in the first year. Without fear of making mistakes, we can say that by the age of 3 we learn most of the grammar of a language.
Alemania eleaniztuna

“Alemanek pentsatzen zuten herrialde elebakarra zirela. 1958tik hona, immigrazio oldea hasi zenean, alemanek apopilotzat zituen kanpotik etorritakoak, hau da, uste zuten beraien herrialdera itzuliko zirela. Urte asko igaro ziren alemanak konturatu arte immigrante haiek ez zirela apopilo etorri, bertan geratzeko asmoa zutela baizik. Gaur egun, alemanak dira, alemana ez beste hizkuntza bat hitz egiten dutenak. Alemaniak arazo hori du, ez baita jabetzen herrialde eleaniztuna dela”.

Derrigorrezko eskola, sei urtetik gora

“Haur garaia da bigarren hizkuntza ikasteko sasoirik egokiena. Alemanian, ordea, 6 urte arte ez da derrigorrezko eskola garaia hasten. Gobernuari zuzendu gatzaizkio, baina ez du gai hauek eztabaidatzeko gogo handirik. Jakina, gero eta haur-eskola gehiago dago, baina han ez da hizkuntzarik ikasten. 10 urte dituztela, derrigorrezko hezkuntzan ondo barneratuta, hasten dira ingelesa irakasten. Ingelesaren irakaskuntza goiztiarra bultzatzen ari zarete hemen, eta Alemanian ere hobe genuke”.


You are interested in the channel: Euskara
From Julen Goldaraz, 'Flako Fonki'. Chess and jacks
"I don't know if I've improved the Basque language or lost my embarrassment, but that makes me very happy"
Although I knew him by sight before, the world of music has brought Julen Goldaraz and me closer together. I immediately knew Flako Chill beyond that image that the Mafia showed and that has largely conditioned my relationship and opinion with the project. Four or five years... [+]

More places to stay in Judimendi: Transforming the stigmatized Model A school into a Model D neighborhood school
The Judimendi public school in Vitoria-Gasteiz has been a segregated school, welcoming students from all over the city, children of families of foreign origin. But in addition to the transition from model A to model D, thanks to the process carried out by the neighborhood to... [+]

2025-02-04 | Euskal Irratiak
Euskara hutsezko haurtzain-etxea irekiko dute Aiherran

Nafarroa Beherean, Aiherrako 'Beltzegitea' etxean kokatuko da Eguzkilore haurtzain-etxe berria. Euskara, natura eta motrizitate librea oinarri harturik, heldu den apirilean hasiko dira zerbitzua eskaintzen.


The Sorionekua movement calls for the fulfillment of the bridges of Navarre by May 10 in favor of the Basque language
Building "bridges of the future", they emphasize that "in these turbulent times" the pro-Basque voices must be heard aloud from now on: "It's time to give him the treatment, the place, that belongs to the Basque language."

The premises of the Pamplona Lava Association and the Windsor Bar will be unified
In this way, they will give stability and solidity to the project that has taken the Basque language and culture to the heart of the city.

With the aim of increasing the use of the Basque language in Zestoa, free time for children with limited resources
In Zestoa (Guipúzcoa), since September 2024, children and young people with low economic resources can choose one of five cultural and sports activities in which they can dedicate themselves free of charge. The City Council has renewed the regulation on subsidies, arguing that... [+]

San Sebastián residents sentenced for speaking Basque have been fined
The Basque Government has lifted fines for the Basque people who were punished for speaking Basque to the border. These citizens are Manex Ralla and Amaia Abendaño, who have confirmed to this media that they have been deprived of fines.

2025-01-30 | Leire Ibar
The Basque Committee of the EITB denounces the rejection of the Basque language requirement in management positions
The Basque Committee of the EITB has expressed its rejection of the selection processes for the management positions carried out in recent months. Three people who do not have a C1 level have been selected for key positions: For the direction of EITB Media, for the direction... [+]

2025-01-30 | Aiaraldea
Amurrio City Council refuses to include the Ayaraldea Media subsidy in the municipal budgets of 2025
The budgets of the Amurrio City Council for 2025 will be discussed and voted in this Thursday’s Plenary Session and, once again, the Municipal Government has refused to reinstate the agreement and subsidy of the Ayaraldea Media.

2025-01-29 | ARGIA
For two decades Basque and Elebic schools have taken over the French in the Northern Basque Country
Schools with an immersion model in Basque and a bilingual model have gone from being a minority in the Northern Basque Country to a majority in twenty years, according to the study of the Basque Public Institution.

2025-01-27 | Aritz Arrieta
The Basque host country?

To be honest, I don't know why I'm writing this. In today’s hostile environment, opinions of this kind are not well received. Perhaps LUZ will not publish this because it does not correspond to the opinions they have published so far (but if they have finally decided to publish... [+]


The hiring dossier for the drafting of the HAPO of San Sebastián has excessive language requirements, according to the college of architects
Due to the appeal of the College of Architects, the City Council of San Sebastián rejects the hiring file.

The Congress of Thieves will not be held this year
It is a decision taken by the organizers in the General Assembly: this year they will not organize a Congress of Thieves in Uztaritz. Insufficient motivation is the reason behind the decision.

The Basque Country Welcome Village

We Basques move our feet behind the witness of Korrika to proclaim that we want to survive as a Basque people in favor of our language, with the aim of the Basque Country we desire.

The tipi-tapa is the first step taken by a migrant person who leaves his homeland in Africa,... [+]


Eguneraketa berriak daude