Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

The City Hall and the citizens will agree on the Basque plan

  • Now that the cuts are ahead, someone might think that the plans to promote the Basque people have no place in the Basque people. In Markina-Xemein, on the contrary, it has been agreed to deal with the crisis and activate the country. The Euskera Commission of the City of Donostia-San Sebastian will develop a new plan for the promotion of the Basque Country during the Holy Week thanks to citizen participation.
Urtarrilean eta otsailean egindako bilera bietara 70 bat herritar bildu ziren.
Urtarrilean eta otsailean egindako bilera bietara 70 bat herritar bildu ziren.Antolatzaileek utzia

In Markina-Xemein (Bizkaia) it is spoken in Basque, but also in Spanish. Therefore, and in view of the need for the City to renew the Euskera Development Plan, they have begun to work to activate the citizenship around the Basque Country. During the months of January and February, which were planned in advance, two working meetings were held and some 70 people wanted to work together. “We have inherited the Basque Country, but now we have consciously realized the situation of our people.” Naroa, a member of the cultural association Escabias bidean, has acknowledged that, although the association has long taken the decision to operate in Euskera, it has come as a surprise, to the point that in many areas Euskaldunes do not normally speak in Euskera. Eneko Arrate also agrees on that. “We have received Euskera naturally. We have always heard that the Lea Artibai district is a ‘zone’, that here we are safe to be quiet. But we have noticed that the transmission is not secure,” if it is not put to work. In both meetings he participated as a member of the Youth Assembly.

They agree that, apart from the City Hall, the people also have to work for the Basque people, in addition to each working in Euskera in their associations or groups.

One of the reasons for the proactive attitude that the people wanted to create is the lack of associations of the Basque people. The first EHE group already existed, but it has long ceased to function. They were reassured in the village. The Commission of the Basque Country of the City worked and the Promotion Plan of the Basque Country was in force. However, seeing the situation and “after two years of stoppage, with a change of government and less money for the economic crisis, it was thought to start to rethink some things in the people”. That's what Iratxe Lasa tells us. For eight years he has been a local Euskera technician and today it is Elhuyar Aholkularitza who is in charge of launching the process in his village. The working formula they have proposed allows the work of social cohesion; in addition, “unlike many other areas, there is a great consensus around the Basque Country”, which also helps to speak. In fact, “the City Hall has to be in charge of creating the Euskera Service and defining the linguistic policy, but how far should the City Hall be the single agent?” Irma Etxeberria is the Basque councillor. She also believes that, although the Euskera Commission fulfils its role, the work for the Basque Country will be much more dynamic with the direct participation of the citizens, and that it is time to “decide between everyone and everyone where we want to go”.

Successful calls

They are very happy with the response of the two working sessions. For two days, three working tables and eight small working groups were held to better understand the situation of the Basque people. Thus, citizens from sectors such as culture, sport, youth, school, the elderly, business, commerce, etc. were cited. What they have all put into value: the diversity of the participants and the broad participation.

“Although the impressions received we already knew them beforehand, we now know from the citizens what the situation is in each of the areas of the town,” explains Etxeberria, “it was intended to activate a network of Euskaldunes and activate it each from its scope, the association.” The meetings were also attended by Senegalese Souleymane Sarr. He is a member of the association Asema de senegalese de Markina-Xemein and has defined the working meetings as a “meeting point”. “We participate in other activities that are carried out in the people, when we have the opportunity, but these kinds of dynamics are very appropriate for many of us to relate to the Basque country.” In fact, among immigrants “we do not see, at least at first, what the Basque Country brings us. But, once you have lived here, over time, you realize that to be part of the village, you also have to know and know the Basque”. Sartu has already started studying, but working hours are not compatible with the Basque classes. “Our proposal has been to create meeting spaces in Basque,” he told us.

Yours was one of the proposals contained in the two working sessions on 24 January and 7 February. But not the only one. In fact, an 8-year-old who, according to Eneko Arrate, “told us that many of the cartoons you see are in Spanish and that in school breaks they are also in Spanish. This shows that we also have to put it on our side, to make more use of the language that has given us.” The search for this involvement has been the driving force of the process and “people are eager to participate. We have also noticed this among young people, although there were few people under the age of 25, and we have to work there,” Arrate stressed. The members of Markina-xemein have thought that it is up to them to make a “chip change”; “the attitude of the majority towards the Basque Country has been that of the community,” Arrate said.

Coping with the crisis with collaboration

Aware of the cuts in public budgets, they wanted to put Markina-Xemein’s imagination into dance. “There is no money, but to work for the Basque country it does not take much money; at least to activate the people,” said the Basque councilor and member of Elhuyar. “The key is to strengthen the joint work to deal with the cutbacks of the crisis, so that money does not condition the promotion of the Basque Country.” There is a word that has spread a lot across the network and that we can also bring here: coworking. It is meant to cooperate and to take advantage of everything there is. In our case, auzolan has a great tradition and, in this case, you can say that you want to keep it in Markina-Xemein.

Thus, it is now up to the Commission of the Basque Country of the City to collect the witness: to evaluate the report with the photographs taken by all the working groups in the meetings held between the citizens. The Euskera Commission participates in the three political parties with representation in the locality and several associations of the municipality.

Therefore, for Easter the process is planned to be completed and the plan presented, collecting the contributions of the citizens and this activation being the motor.


You are interested in the channel: Hizkuntza politika
"We will go to the City of Irun to talk about his attitude towards the Basques, not an act in Spanish"
The City Council of Irun has apologised and called on the Basque associations of the city for this Wednesday, but the matter has taken a different direction and will not be closed immediately. Many of the associations that have denounced the City Hall for not talking about... [+]

Event commemorating the Basques of Irun: 35 associations tell the city council "enough"
The patience of the Basques of Irun has been overwhelmed; they are angry and on this occasion they are not going to "shut up". The fact that the act of lighting the Christmas lights was carried out in full in Spanish has led 35 associations of the city to denounce the linguistic... [+]

They accuse ETB of “counter-programming” the film ‘Bizkarsoro’ on Basque Day
ETB1 premiered the film Bizkarsoro on Basque Day. Although ETB2 was proposed to broadcast simultaneously in Spanish, Tasio eventually offered to be in Spanish on this channel, which has provoked some indignation on social networks.

PNB: "Let us not ask what the institutions are going to do for the Basque people, let us do it for the Basque people"
On December 3, political parties and agents publish their political readings around the Basque country. The PNV has also joined the initiative under the title El euskera, the essence of Euskal Herria. The party, which has been leading the linguistic policies of Araba, Bizkaia... [+]

Chronicle
Why does the Basque Country not have an adequate media share?
It is drawn as a taboo subject in the Basque Country, but this is not the case in the world. Language policies cannot be put into the logic of the free market, but quotas or quotas must be established. They are necessary. And the ones that exist need to be complied with, because... [+]

2024-09-25 | ARGIA
The Council of Europe urges Spain to ensure that trials can be held in Basque
The Committee of Experts of the Council of Europe has asked the Spanish Government to take measures to ensure Euskera in justice, health and social services, to guarantee the provision of public services in Basque, to end the zoning of Navarre and to make ETB3 visible throughout... [+]

Basque demands "strong" linguistic political institutions
Close to 25 agents from the Basque sector appeared in Baiona on 15 May. In addition to the intervention of public institutions, it has been time to make known the last edition of the Basque Country from 15 to 25 May next year.

The Basque Country in Iparralde
Recent sokatira for an effective language policy
The Basque Public Entity (EEP) will agree in early 2024 years language policy for the coming years. Among the results of the last socio-linguistic survey and the EEP forecasts for 2050, Basque society has a great alarm: it is not possible to continue with the existing work and... [+]

They delay the decision to formalise Basque, Catalan and Galician in the European Union and join the Spanish Congress
The Council of Euskalgintza has taken the news "with disgust", but hopes that it will be accepted after the delay. On the other hand, these languages can be used in the Spanish Congress from now on. The Council has taken with concern the announcement that the politicians of the... [+]

2023-08-31 | Ilargi Manzanares
Andorra requires a minimum level of Catalan to reside
The new Catalan defense law of Andorra will require the basic level of Catalan in order to live and work in it. They shall require a level below Title A2.

Does the Basque Country, official in Europe and Navarre not?
On Thursday we learned: The government has requested that Galician, Basque and Catalan be official languages in the European institutions. Why? It has been forced by the Catalan political parties in the negotiations.

Council: "The agreement of the Government of Navarra is a setback for the Basque Country"
Regression. This is appreciated by the Council of Euskalgintza, in relation to the linguistic question and the promotion of the Basque Country, the programmatic agreement for the term 2023-2027 signed by the political parties that will constitute the new Government of Navarra.

The Government of Navarra is cutting down the Basque language school groups
Twelve professors will direct 2,040 works and perform oral tests of 680 students in 18 days, “without considering that the ideal goal would be for each work to be directed by two professors to have a second opinion”. The complaint made by Jaume Gelabert, Euskera professor at... [+]

The test for the Berritzegune post can be carried out in Spanish, as the Government has modified the call
Professors who attend the call to work in the Berritzegunes of the CAV for the next school year will see a change in the oral defense patterns of their work: in the previous call, where he said “defense will be in Basque”, now says that “defense will be preferably in... [+]

Eguneraketa berriak daude