Reflection on linguistic issues (Anecdotes of the unified Basque Country; 1998- 207. pag. ), Ibon Sarasola, inter alia, points out that: “Because we are not and have not been a state.” What we are not a state is a wise thing, but what we are not does not know by some. At least he speaks as if he didn't know.
Many of the problems on our shores have emerged from this ignorance. If you hear some, it seems that the Basque Country, the Basque Country or whatever it is was always the state until the dictatorship of Franco; or, later, until the Carlist wars of the 19th century. But it's not true. Neither the first nor the following.
Everyone has the right to proclaim whatever they want and to try to make these proclamations ever come true. But the problem isn't what we've been taken, stolen, stolen or stolen from. More than if we are able to get, to get and to recover. The problem is not how bad others behave towards us, but whether we have enough strength to prove how good we are.
Also on language issues, of course.
Egunak argitzerako itzuli da argindarra ia-ia leku guztietara. Euskal Herrian baino atzeratuago egin du Espainiako Estatuko lekurik gehienetan, baita Portugalen ere. Normaltasun itxura gaur Euskal Herrian, baina goizeko lehen orduan ez dira funtzionatzen ari aldirietako trenak... [+]