Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

New verses of the Sage to journalists

  • There are two Fukushima in the world in the fall of 2011. One, almost forgotten, because in spring the world had been frightened and normalized by fall -- most people. The other Fukushima, on the other hand, lives in an emergency situation, with a catastrophe still uncontrolled in progress, of which only minority media report.
Ondoko irudian eskubikoa da Christopher Busby kimikari nuklearretan aditua, beti euskal boneta buruan. Argazkia 2008an egina dago, Suitzako Geneban, Munduko Osasun Erakundearen atarian zientzialariek, medikuek eta hainbat jende militantek erakunde horren
Ondoko irudian eskubikoa da Christopher Busby kimikari nuklearretan aditua, beti euskal boneta buruan. Argazkia 2008an egina dago, Suitzako Geneban, Munduko Osasun Erakundearen atarian zientzialariek, medikuek eta hainbat jende militantek erakunde horren eta zentral nuklearren jabeen arteko lotura salatzeko astero egiten duten protestan. Ulsterreko unibertsitatean egiten duen lanaz gain, ingurumen gaietan aholkuak ematen dituen Green Audit elkartean parte hartzen du Busbyk, Galesko Aberystwyth hirian. Asko ikertu du erradiazioek dosi txikietan eragiten dituen kalteetan; orain artean bere ideiak gutxiengoan geratu dira zientzialarien artean. Fukushimak Txernobylek adina erradiazio isuri zuela salatzen lehenetakoa izan zen Busby joan den udaberrian, eta hilabeteak aurrera joan ahala gero eta datu gehiagok diote hala izan zela.

The video is recorded in the lab. Enter the grandfather of the Basque txapela, take the guitar and start singing on the Shrine aperman (“I sympathize the journalist”). The singer is chemist Christopher Busby, 66, who has been campaigning against nuclear power plants for years following a train accident in Chernobyl.

The video can be seen from the light area. “I feel pity for the journalist / Doesn’t know how he has arrived / To lie / With malicious methods / Taking lies as a source / The death of the trappists / Covering up the truths of things / In every corrupt breath.” If Ai Koldo Izagirre took Busby's and put the copla in order, as he did with the singers of that Québec of Tapia. Busby’s is inspired by the famous I pitty the poor migrant that Bob Dylan has long interpreted and many others, including Joan Baez and the Planxty Group, among others.

“I sympathize with the journalist / Every hour you live /It’s just / It’s so hollow and powerful / That reviewer… every day / He who is killing the children / He who takes care of himself / He who hides to flee”. Who does the controversial doctor talk about?

It's George Monbiot, it's The Guardian. This, as we have already said in another Nearby Net, published a famous article the day after the explosions in Fukushima proclaiming that he has become a man in favour of nuclear, because it has been shown that the forecasts of the environmentalists and catastrophist scientists on this energy were nothing but talk. In short, that Fukushima has not killed anyone, that it will serve to improve the safety of power plants and that they are necessary to combat climate change.

Monbiot cited scientist Chistopher Busby as a model for drowning. Known to each other, he threw a challenge at him: you and I, at a public table, to choose the judge. As the enemy rejects the challenge, Busby, who always carries a Basque txapela in the hull, has made him a new challenge as an athlete town: in straight run. To the person trained in communication in short coplas.
However, the chemical singer, who has a dozen songs on the Internet, with the Care Free group, has explained that he is working on many journalists, not so. Journalists and scientists working with the nuclear lobby. In the last coplas of the song it says: “Go into the world of fake journalists / Go to your friends / Actions and / Benefits of uranium / To the experts on sale / To those who lie so that they breathe / To those who poison the world / Death with radioactivity”

Christople Busby is a PhD in physics and chemistry. For years he has been at the forefront of the Greens of Great Britain, in the field of politics and militancy. However, the London Government has repeatedly called on the committees of experts it has drawn up to analyse the risk of radioactivity. He has been in Iraq and Kosovo investigating the consequences of depleted uranium weapons and has been arrested. The toxicity of heavy metals has also worked a great deal. In these academic commissions, it has almost always remained a minority.

The atom doesn't want witnesses.

Our grandchildren will know whether the forecasts of Busby and other experts like Alexei Iablov, fervent anti-nuclear militants like him, are correct or too catastrophic. But we already know that they were right in the gravity of Fuku­shima, unlike those who said that “everything is controlled.” For the second time Busby guesses the betrayal of many journalists and experts in reporting.
Here's an example from last week. Last October 7, the American agency Energy News released the following: by March 22, the US authorities knew that all the spent fuel (100%) that was in the pool of Unit 4 of Fukushima had flown in the air, as well as half (50%) and 2.ekoaren of Unit 3 (25%). Minimum atmospheric emissions of 336 tonnes, including MOX fuel with plutonium, contained in unit 3. In addition, signs of radioactivity have been detected in the thyroid of children in Alaska. The information is based on emails filtered by the administration, so it is completely reliable. And the question. Is it possible that the mainstream media keep it secret?
At this point, we must mention censorship. In many countries, they use Fukushima censorship. In Russia, for example. The Russian state spends millions of euros from public funds to extract news about nuclear energy from the media and pay public relations campaigns in favour of the atom. Vladimir Slivya, Alisa Nikulina and Maria Kaminskaya have shown in the Bellona space how the government pays Rosatom the effort to whitewash the company’s energy.

But in Japan the authorities have gone further. The manipulations that have been carried out there after the March crisis were known: to increase legally the radiation dose that the population can withstand a year, to conceal information, not to measure radioactivity or to make mistakes by placing the apparatus outside the earth, etc. Strict control of information has now come to legal regulation.
“Japan has passed a law that allows the police and power plant owners to watch Internet activity unrestricted and remove ‘malignant’ information about Fukushima radiation from the Internet.” It was presented by Alexander Higgins last July. Higgins knows a little bit of censorship, as he was also turned off the web for a few weeks.

By the way, among the journalists and volunteers who follow the news of Fukushima there is a new habit: if an interesting written document or video appears, you try to get off the net and keep it, just in case. This has succeeded in saving and reintroducing very important materials. Among them, those who once broadcast public television and disappeared overnight.
So big is the difference between the sharp omen in the major newspapers and television stations of Fukushimaz and the variety of sources on the Internet. The news generated in Japan itself is disseminated in several languages, collecting and classifying official documents to keep alive the most substantial chronicles that would fade in a week on the island.

These broadcasters will have to look for information when the next Fukushima shake opens up the most useless media.


You are interested in the channel: Argiako Bertso jarriak
2023-01-10 | Imanol Lazkano
New lines at the end of the tournament
Verses placed on December 18 at the end of the Bertsolaris Championship of the Basque Country.

2019-03-01 | Miren Osa Galdona
The bertsos of Zeruko Argia and ARGIA
Xanti Zabala Lexo Flow Rate

2014-01-16 | Imanol Lazkano
On the centenary of Basarri
Melody: What I'm doing

 

He was wearing bertsolarism.
in the heart and forehead
I needed an innovation.
He knew it too.
The one who was born in the inns
vaccinated in theatre
if a new step had not been taken
in the right direction
bertsolaritza would not exist
It's... [+]


2013-06-21 | Odei Barroso
Breath leakage
Melody: There's pride.There is pride in the
humble attitude, in the place where we set the marginal, and it will speak the day you freely take the word in igualdad.Porque at the moment, at the moment, in the future… it is difficult to feel free when you











don’t... [+]













Abortu eskubideari


2013-05-23 | Miren Amuriza
Zubi harresia


Zumaiatik Zero Zabor


Herri Harresiari jarriak


2013-05-02 | Julio Soto
CANi jarriak


2013-04-10 | Jokin Uranga
Corrugadosi jarriak

Doinua: Mutil koxkor bat.

Urte askoan gurea izan da
abundantzien bailara
zenbat familia joan ote da
orain langabeziara?
Mahaian dago eztabaidagai
zer ginen eta zer gara
alfer alferrik izango dira
hemen ERE eta Hara!
Mentalitate aldaketa bat
ematen ez... [+]


2013-03-06 | Iñaki Murua
Posts to reform Wert

Melody: Millet.

What pedagogical innovation for?
the
academic result will be measured,
equality will
be valued and the
mito.El low level of the Basque
is higher
than the Spanish...
The geroglyph that
repeats!

One, big and free of dew,
drinking and clicking are things... [+]












2012-12-26 | Aitor Sarriegi
Extrari jarriak

Doinua: Gure aurreko guraso zaharrak


Eguneraketa berriak daude