I Hara non dauden zelaian haritza ta lizarra, goian dutela izarra, entzunaz Jaurlaritzako haizearen didarra: (bis) “Lizardi, larre hizkuntzari badatorkio indarra; aizak, Aresti zaharra, euskara salbu duk eta moztu ezak bizarra!”. (bis) |
IV Euskal Herrian elkarte, irrati, aldizkari ta kultur-talde ugari, diru gabe utzitako hamaika agintari, (bis) mesprestxuz diozuenak eraso euskarari, sailburu, lehendakari... Nola izan nahi duzue gure aholkulari? (bis) |
|
II “Badiat nik albiste bat zuentzako gordea, astintzeko hor behea; muinoz-muino Orhi, Aizkorri, Urbasa ta Gorbea. (bis) Diotenez gaur arteko asko baino hobea, nahiz batzuk gogor beha, izango da Euskararen Aholku Batzordea”. (bis) |
V Badakit kide guztiak berdinak ez direla, onak geunden bestela! Jaurlaritzak markatzen du hiruko erregela: (bis) Batzuentzat batzordea, besteentzat kartzela. Txarrena da horrela gauza absurduetara ohitzen ari garela. (bis) |
|
III Gasteiztik diote “Euskara bizi-bizirik bego; bihotz-mihietan bero. hala izan dadin martxan gabiltza egunero”. (bis) Hala ere ho(r)ien hitza beteko denik gero, nork lezake espero? Otsoei ardi larruak kentzen hasi ezkero...(bis) |
VI Nahiz euskara eztenkatzen ari den Jaurlaritza, ta ez mintzea den gaitza, euskaldunok geure ahotsa jaso nahian gabiltza. (bis) Beraz zuk, politikari, baduzu zer non mintza, hartu ezazu hitza! Ala hizkuntzaren defentsa ez al da herrigintza? (bis) |
Doinua: “Zamorako sugintza”.
Bidali zure sortak bertsoak@argia.eus helbidera. Aukeratuak orri honetan argitaratuko ditugu.
Linear A is a Minoan script used 4,800-4,500 years ago. Recently, in the famous Knossos Palace in Crete, a special ivory object has been discovered, which was probably used as a ceremonial scepter. The object has two inscriptions; one on the handle is shorter and, like most of... [+]
Londres, 1944. Dorothy izeneko emakume bati argazkiak atera zizkioten Waterloo zubian soldatze lanak egiten ari zela. Dorothyri buruz izena beste daturik ez daukagu, baina duela hamar urte arte hori ere ez genekien. Argazki sorta 2015ean topatu zuen Christine Wall... [+]
Gozamen aparta bezain deskribatzeko zaila dakar, norbaiten hitzak irakurri edo entzun ostean, zera pentsatzeak: “Horixe zen neu aurreko hartan azaltzen saiatu nintzena!”. Idazlea eta itzultzailea da María Reimóndez, eta galegoz aritzen da, hizkuntza... [+]
Segurtasun falta dagoen irudipena handitu dela azaldu du Eustaten azken txostenak. Gurean, Trapagaranen, Segurtasuna orain, delinkuenteen aurka manifestaziora deitu dute herritar batzuek.
Bi izan dira sentsazio hori zabaltzeko arrazoiak. Batetik, udalak Udaltzaingoaren... [+]