Andoni Urrestarazu Landazabal was born in the village of Araia on 16 July 1902 and died in Vitoria on 21 November 1993. It is now 31 years old and I think it is time to recognize his name and be, because the legacy he left is not well known. Umandi used the name of a mountain in his village to sign his writings. “My name was in the police file and it was not possible to publish the grammar with my name.”
After several years in Paris and Baiona, Miren Terese returned to Vitoria home to her sister, who had always been her friend and colleague. Basque grammar “In life I have really loved my favorite sister” wrote Umandi. The brothers were born in Castilian houses, but soon they realized the Basque roots of their peoples and joined the teaching of the Basque country.
“The resurrection of our language really worried him. I knew how to sow. His dream is to have a Euzkalerria,” his sister wrote. However, the need for teaching in Euskera, aimed at thinking about Euskera and acting in Euskera, carried out his life. In a preamble of his work he points out that the language and people are sewn, so the main task of all Basques must be to speak, learn, extol and disseminate in Basque.
In 1955 he wrote Basque Grammar, a method to learn and teach Basque. When Umandi returned from exile to Vitoria-Gasteiz, this book was directed by illustrious and significant students (José Ángel Cadena, mayor of Vitoria; Salvador Espriú, Catalan writer; Sánchez Carrión, linguist; Jesús Zubiaga, director of the Sancho El Sabio Foundation; Izaskun Arrue andereño...).
In a preamble of his work he points out that the language and people are sewn, so the main task of all Basques must be to speak, learn, praise and disseminate in Basque.
He studied and wrote in Basque until his death. In the prologue to the novel Gentza Bearean wrote: “The way my stomach is sewn has been an Ericya, or to walk with the racket of what can be at the table, dancing in the attitudes of all our eucalyptus, all of me and all of us; and therefore, precisely, for the unity that can be adequate, believing that all of them have been taken into account and used”.
His writings are as follows: Basque Grammar (1955), Basque Grammar, Modismos Vocabularios - Clave of Temas (1959), Basque Duties (1977), Haute Couture Dictionary (1985), Gospel of Euzkadi (1985), Church of Euzkal (1989), Dictionary of the Upper Basque Language.
Look at Teres, after arresting his brother, imprisoning him, sending him to Huesca and eventually fleeing north across the Bidasoa River (1951), took Andoni's witness and continued to teach Euskera classes at his home on San Antonio de Vitoria Street. He also dedicated himself to sowing the seeds of the ikastolas, an example of which is to help Miss Izaskun Arrue in her formation and to give the opportunity to know the activity of Elbira Zipitria in Donostia. Look at Terese was also dedicated to financial tasks, receiving the money from his parents and collaborators. He loved the popular Basque and throughout his life he worked for the Basque.
The witness of Andoni and Miren Terese was the generation of fathers and mothers who founded the ikastolas in Álava in the 1970s and in 1975 two ikastolas were founded, named in Vitoria-Gasteiz (current public school Umandi) and in its town in 1976 the ikastola Andoni Urrestarazu “Umandi”, currently Arkoaia Herri. The courage of these parents was fundamental, they did not know if the children were going to have a degree, what was going to happen to them, but they bet that the future would be in Basque.
In the revitalization of the Basque Country the hands and mouths of all are needed, soon we will have International Euskera Day and after the fall winter, and after the winter Euskaraldia, a unique opportunity to live, enjoy, use and continue learning.
Iñaki Jauregi Beitia “Jaltzo”
Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora
ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.
A few weeks ago, on Diputación Street, in the centre of Vitoria-Gasteiz, two men threw a homeless person off the small landing outside the place where he slept. In addition to being thrown away, a metal railing was immediately placed in front of the lonja. Although the place... [+]
From linguistics or glotophobia and, of course, hatred against Basque, we have often seen our Basque become the dandruff of all sticks. Last of all, the president of Kutxabank, Anton Arriola, has been shaking our language and giving us galantas.The President of Kutxabank,
... [+]
Do not look for this connection from Ezkio or Altsasu, let alone crossing the Ebro River through Castejón. The connection, or rather the connections, between the Basque Y and the AVE of Navarre is already a reality. It is these links in the plural that should concern us and... [+]
Don't make a fuss, don't confront, don't victimize... and obey. As oppressed subjects, in this case as Basques, we talk, how many times have we had to listen to them? Ironically, two years ago, at the Euskalale Independentiston Meeting, Esne Arzallus said: "We have arrived here,... [+]
Aurten "Israel Premier Tech" txirrindularitza talde israeldarra ez da Lizarraldeko Miguel Indurain Sari Nagusia lasterketara etorriko. Berri ona da hori Palestinaren askapenaren alde gaudenontzat eta munstro sionistarekin harreman oro etetea nahi dugunontzat, izan... [+]
Intsumituek denbora luzez egindako borroka gogorra eta mingarria izan zen, baina irabazi zuten, eta garaipen hura behin betikoa izango zela uste genuen, atzera bueltarik gabea. Baina badirudi, politikari batzuen ahotik aterata, eskalada militaristari gorazarre egin eta berriz... [+]
Punto Bobo liburuaren irakurketan murgilduta, Itxaso Martin Zapirain egilearen Eromena, Azpimemoria eta Isiltasunak Idazten ikerketa lanean sentitu nuen egiazkotasun eta maila etikoarekin egin dut berriz ere topo. Eta hortaz, hara bueltatu. “Oihu izateko jaio zen isiltasun... [+]
Dirudienez, Euskal Herrian migrazioa arazo bilakatu da azken bi hamarkadetan. Atzerritarrez josi omen dira gure lurrak. Gure kultura arriskuan omen dago fenomeno “berri” horren ondorio. Lapurretak, bortxaketak, liskarrak… Bizikidetza arazo horiek guztiak... [+]
Azken hamarkadetan euskararen biziberritzeak duen erronka handienetakoa, euskararen ezagutzaren unibertsalizazioarekin batera, erabilerarena da. Askotan, gazteen euskararen erabileran jarri ohi dugu fokua, baita euskararen erabilerak izan duen eta izan dezakeen bilakaeraren... [+]
Goizean jaiki orduko hasten dira desegokitasunak. Beharbada lotarako erabili duzun lastaira ere ez zen egokiena. Baina, ezin ba idatzi desegoki sentiarazten nauten guztiez. Horregatik, udaberriko ekinozioa –egunaren eta gauaren arteko oreka– dela eta, oraindik ere,... [+]
Ez da gauza berria politikari profesionalak gizarteko arazoak estaltzeko ahaleginetan ibiltzea. Azkenaldian Denis Itxaso -EAEko Etxebizitza sailburua- entzun dugu etxegabetzeei garrantzia kenduz eta aditzera emanez gurean bazterreko fenomenoa direla; eta Begoña Alfaro... [+]
Antropozentrismoaren aldaera traketsena eurozentrismoa izan zen. Europako mendebaldea, geografikoki, Kontinente Euroasiarraren penintsula txiki bat besterik ez da, baina lau mende luzez gertaera demografiko, teknologiko eta ideologiko batzuk zirela medio, bazter horretako... [+]
Badakizuenok badakizue, beste gauza asko bezala, euskararen aldeko borrokan ere politikoek, eragile batzuek eta hedabideek beraien antzezlana saldu nahi digutela, benetakoa balitz bezala.
Lehen urtean pozik jaso nuen, "Euskaraldi" hau. Zer edo zer zen, ezer ez zegoela... [+]
Euskarak, mendez mende, zapalkuntza sistematikoa jasan du, eta oraindik ere borrokan dabil egunerokoan bere leku duina aldarrikatzeko. Hizkuntza baten desagerpena ez da inoiz berez gertatzen; planifikazio politiko eta sozialak eragiten du zuzenean. Euskaldunoi ukatu egin izan... [+]
Horra Libération egunkariak berriki argitaratu duen idazkia:
“Bayonne” bukatu da, Libérationek “Baiona” idatziko du
Hiri baten izenaren erabilpena ohiturazkoa delarik, egunkari batean izen horren erabilpena aldatzea zaila da. Alta, irakurleen... [+]