Aragonese is the romance language still used in some Pyrenean valleys. It is about to be lost, and initiatives to prevent it are multiplying in recent years. Thus, in one of the Aragonese valleys, the Upper Galligo, in which the Aragonese is present, a website has been created to collect and disseminate information about this language.
The website has been in operation since 20 June and is divided into several sections: There are also studies on the Aragonese of the Upper Galligo, a deposit on toponymy and vocabulary, and a presentation on the language. An interactive map also places every research and data related to vocabulary.
Like the other Roman languages (French, Catalan, Spanish, Occitan…), Aragonese is a language derived from Latin. At the beginning of the twentieth century, in northern Aragon, in the vicinity of the Pyrenees, it was still very widespread, as the German linguist Fritz Krüger was able to gather during his visit to the Upper Gallino.
The variant of Alto Gallino is characterised by the pronunciation of the letter “f” (fabla, farina…) at the beginning and at the intervals of the word, or by the substitution of “j” by the letter “occupied”, for example, in San Chua. At least since the 13th century there have been documents indicating that Aragonese was spoken in the Upper Galligo.
However, in the first half of the twentieth century, the region suffered a great depopulation, and the influence and exclusion of Castilian have made the Aragonese also today in danger of extinction. In 2007 the law was passed in Aragon to protect the Aragonese language, but it is not a co-official language and this lack of recognition has also caused fewer and fewer speakers.
Espainiako Estatuan hitz egiten diren hizkuntza gutxituen aldeko eragileek adierazpen bateratua aurkeztu dute asteazken honetan: “Hizkuntza-aniztasuna: askatasuna, berdintasuna eta demokrazia” izenburupean, asturiera, aragoiera, galiziera, katalana eta euskara hitz... [+]