Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

They present the study 'Erdalduna migration in the Basque villages: experiences and opinions about the Basque country'.

  • The azpeitiarra Enara Eizagirre is one of the authors of the study, which has been elaborated by ETB. The investigation has been presented this Thursday in the event hall of the Market Square of Azpeitia. The study analyzes the relationship with the Basque citizen of Castilian speaking citizens who have arrived in the municipalities of Euskaldunes since 2005 and who are from outside the Basque Country.

30 October 2020 - 08:49
Edurne Urrestarazu (ezkerrean) eta Enara Eizagirre (eskuinean), ikerlanaren aurkezpenean. Argazkia: Anartz Izagirre

The work Migraciones erdalduna en los pueblos euskaldunes, prepared with the research scholarship Iñaki Arrangi, has been presented today, Thursday, in the hall of events of the Plaza del Mercado —read the research work here—. The study analyzes the reflections of the erdaldunes of the municipalities of Uema on the Basque Country, and the Azpeitiarra Enara Eizagirre is one of the authors of the study. The work was carried out with Edurne Urrestarazu and Ekhi Zubiria.

The research work has been presented in the Plaza de Abastos by Eizagirre and Urrestarazu, and in it has also been present the president of Uema, Iraitz Lazkano. Lazkano has pointed out that the work of the trio is a work carried out with “academic rigor” and “accessible to the general public”, and has congratulated the authors of the study in their presentation on the work done.

The work has consisted of investigating the relationship, experiences and opinions of the Castilian and Spanish people who have arrived in the municipalities of Euskaldunes since 2005 and who are originally from outside the Basque Country, identifying their needs, limitations and possibilities with regard to the Basque country. Urrestarazu explained that the research was carried out in thirteen municipalities: In Azpeitia, Oñati, Orio, Ikaztegieta, Berastegi and Mutriku (Gipuzkoa) in Baztan, Etxarri-Aranatz and Igantzi (Navarra) and in Dima, Lekeitio, Muxika and Ondarroa (Bizkaia). According to the researcher, the choice of these peoples has been motivated by the “high knowledge and use of the Basque Country”, as well as by the “significant migratory movement” that has occurred in these peoples in recent years.

Eizagirre, Urrestarazu and Zubiria have interviewed a total of 23 people – 12 women and 7 men – four of whom are Basque and socio-linguistic experts, and the other 19 are citizens from different backgrounds such as Paraguay, Senegal, Morocco, Pakistan or Sardinia. The trio has analyzed how these people have reached these Basque municipalities, their social life, their networks of relationships, their daily life, their linguistic trajectory and their plans for the future.

“The plural reality of Castilian speakers”

The researchers have drawn some conclusions from the interviews conducted throughout the year, and Eizagirre has highlighted in the presentation some of them, such as for example that the Castilian speakers have a “plural reality”: “It is a plural reality that is behind the word Castilian speakers, also with regard to the knowledge of the Basque Country. On the other hand, linguistic competence is dynamic, and there too there is a lot of diversity. Some are learning Basque.”

In addition, the Azpeitiarra has pointed out that the relationship with the Basque Country influences more variables than the original language itself, such as the contact networks, the children, the expectations of work and the desire to stay in the village or to leave the village. In fact, Eizagirre has recognized that as these variables change, movements in attitudes and practices towards language are observed: “The relationship of newcomers with the Basque Country is very dynamic and changing when it is affected by these factors, both to get closer to the Basque country and to get away from the Basque country.”

Two awarded projects

The call for the Iñaki Arrangi scholarship has been launched with the aim of collecting concrete and viable proposals for the development of the Basque municipalities. Uema has created the scholarship, with the support of the Vice-Ministry of Linguistic Policy of the Basque Government, and in collaboration with the Provincial Council of Gipuzkoa, the Council and the UEU. Last year, two projects were awarded: a study to gather the reflections of the Castellanospeakers of the Basque municipalities around the Basque Country, presented today in the Plaza de Abastos, and a research on the conceptual framework, architecture and methodology for the construction of strategies for local economic development. This latest research, carried out by the Doctor of Economics and professor at the UPV/EHU, Joseba Garmendia, will be presented in January.

Here is the video of the study presentation:


You are interested in the channel: Soziolinguistika
2024-11-14 | Uriola.eus
The Euskaltzale movement of Bilbao revisits the challenges of living in Basque on the escalators of the metro
On Tuesday afternoon, the Basque movement in Bilbao GUKA took an action in favour of the Basque country at the Deusto Metro Station.

Ainhoa Lasa Agirre, consultant
"Young people want to talk about Euskera"
Ainhoa Lasa Agirre (Leuven, Flandria, 1976) is a member of the Emun cooperative. In the summer courses of the UEU, in July we met him talking about socio-linguistic education. She has been performing interventions in the classrooms of 4th ESO youth for a dozen years. These are... [+]

2024-01-23 | Sustatu
Talk by sociolinguist Iñaki Iurrebaso by municipalities
Since Tuesday in Zarautz, UEMA has organized a conference cycle for Iñaki Iurrebaso. Because it provides new keys to knowing the situation of the Basque country, because it also explains why the strengthening of the respiratory spaces and the Basque municipalities is key to the... [+]

2024-01-19 | ARGIA
They study the relationship of immigrants who reached Raise in the decades from 1950 to 1970 with the Basque Country.
The Sociolinguistics Cluster has analyzed the experiences and attitudes that citizens migrated from Spain to the Donostia neighborhood of Altza have had with the Basque Country. Immigrants did not need Euskera for social and labor integration. Conversely, vasco-speakers... [+]

2023-08-16 | Ilargi Manzanares
Verses "new" from 1826, placed on the doneztebe that left six women pregnant
Researcher Ricardo Urritzola has found a selection of verses in the Archivo Real de Navarra and Ekaitz Santazilia has been analyzed by the professors of the Universidad Pública de Navarra. They were drafted following a complaint lodged against Master Fermin Altxu Beristain.

Signs of decline of the Basque Country are observed in the Basque municipalities
UEMA (Commonwealth of Basque Municipalities) has expressly analysed VII. The results of the Socio-linguistic Survey of their peoples are once again evident: the most Basque peoples have lost the Vasco-speakers.

2023-04-03 | Patxi Saez Beloki
No natural speakers, no breathing

There are no breathing spaces without proper speakers. Native speakers are the support, the oraceration, the mainstay and the foundation of the respiratory zones.

But let's start at the beginning: what are the respiratory zones? The word Arnasa is a word translated into Basque... [+]


Basque Socio-linguistic Day is postponed to 25 April
Hendaia is the scene of the 15th edition, March 23. The programme is complemented by conferences, round tables, presentations and workshops. The general strike in the Northern Basque Country against the reform of the French government's retas has led to the decision.

Iñaki Iurrebaso
"The speakers do not turn their backs on the Basque Country"
Iñaki Iurrebaso Biteri (Legazpi, 1967) is convinced that to transform reality one must know things as precisely as possible. The sociologist has always worked in this trade, from the City Hall of San Sebastian, after Aztiker and on his own. He has spent the last eight years as... [+]

2023-03-20 | Leire Artola Arin
CAPV Sociolinguistic Survey
27% of Euskaldunes are better off in Basque than in Spanish
VII Basque Government in Araba, Bizkaia and Gipuzkoa. It presents the Sociolinguistic Survey. There are 261,000 Euskaldunes more than 30 years ago, but it falls from 34.6% to 27.4% who make it easier than in Spanish. Knowledge has increased considerably among young people, from... [+]

2022-11-09 | Sustatu
The scarf! : socio-linguistic podkast on the Basque Country
Euskaltzaleen Topagunea and Euskaraldia create for EITB podkast Zapla! new podkast Language is a tool to change habits and strengthen linguistic practices in Basque. The new product aims to be an aid for all Belarriprest and Ahobizi, in line with the Euskaraldia theme of 2022... [+]

2022-07-13 | Unai Brea
Aitor Bedialauneta Arrate. President of Euskal Gorrak
“We believe that deaf people are a socio-linguistic minority”
With the invaluable help of the sign language interpreter, we interviewed Aitor Bedialauneta Arrate (Ondarroa, 1991), president of the Basque federation of deaf associations. “Do I rely on the interpreter? Right now, we both have it,” he taught us. Bedialauneta was born deaf... [+]

The 15th edition of the Txillardegi-Pentsartu Sociolinguistics Award begins
Organized by the Cluster of Sociolinguistics and the UPV/EHU, the presentation of the work is open until September 16.

2022-05-25 | Leire Artola Arin
The last measurement points to the need for the use of Euskera in the street to emerge from stability.
The Cluster of Sociolinguistics has published the 2021 study report on Wednesday. It is observed that the use of Euskera in the street is stable and that, as in the last measurement, one in eight speaks (12.6%). It descends in the most Euskaldunes. They propose that innovations... [+]

2022-03-16 | Leire Artola Arin
Arnasguneetako euskararen erabileraren bilakaera negatiboa erakutsi du UEMAren ikerketak

Kaleko 71.000 elkarrizketa eta 227.900 solaskide behatu dituzte UEMAko herrietan, eta 2017koa baino ikerketa are sendoagoa burutu dute. Erabilera orokorra ez da ia aldatu: bostetik hiru aritzen dira euskaraz. Adina eta generoaren arabera badira desberdintasun batzuk.


Eguneraketa berriak daude