Unamuno said that the world is like Bilbao, the bilbaíno that Dr. Azkuna so appreciated, who was Health Advisor and Mayor of Bilbao, Iñaki Azkuna. Just like Bilbao, but bigger. I do not know if Bilbao is not like the world, which in its small is very different because of its words and customs. On the street you can hear Spanish, Basque, English, French and several languages, although there are two official languages, one more official than the other.
A lot of news both in the world and in Bilbao and, among them, by surprise, an unusual good news: A new medical school will be built in Basurto. It was time! In diversity, there are many opinions and mine: it is time to think of a new medical school that gives an adequate response to our field (be it Bilbao or the Basque Country).
Following Salaburu, the objective of the university is to generate knowledge through research and debate, that is, creation. It is not just any man, but a man who fulfils the strict conditions of science and everything else. At the same time, it is the deposit of that knowledge that will allow us to expand what we have more to be when we are, for the well-being of people. Finally, the production of the qualified professionals that society needs. And Euskal Herria needs multilingual health workers today.
"We don't need two degrees in medical school, not two branches, one in Spanish and the other in Basque. This model is too expensive and, above all, ineffective. We need a single degree or branch, multilingual: Basque, Spanish and English"
Some want to study the degree of medicine in Euskera; for others it is an imposition of Euskera. They will be the ones who claim an Euskal Herria euskaldun or the Castilian speaking and monolingual students who have come from Spain. Learning medicine in Basque or Spanish can be a right, but the patient must always be given priority. Today, to act in a bilingual area, both languages are essential. So students can't finish the degree as monolinguals. The university has to compensate for what has been assumed: in a bilingual area like ours, it has to produce professionals capable of working in the two official languages. People who work in Basque and Spanish to attend to the highest level of patients; they will also develop in English, since the lingua franca is English and, therefore, essential to acquire and share knowledge and skills. Therefore, we do not need two degrees in medical school, nor two branches, one in Spanish and the other in Basque. This model is too expensive and, above all, ineffective. We need a single degree or branch, multilingual: Basque, Spanish and English. For all students, also for monolingual Castilian speakers. Because learning is not just a right, it's a duty.
I started with Unamuno, which I ended up with. There will be those who, in memory of Unamuno, say that the university is their temple. Those who have been on the ground, without dedicating themselves to medicine throughout their professional career. The focus is on the patient. Arrogant, unconsciously, who says that health care should be provided in his language and not in that of the patient. A blind man who believes that the university can produce monolingual doctors in bilingual areas. Medicine is my field, my profession, as a doctor. And I know a little bit about the importance of language in sanitation, a little bit more than most. Therefore, I am not ashamed to say clearly that a multilingual medical school is needed. Let us not waste time. I said that.
Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora
ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.
We Basques move our feet behind the witness of Korrika to proclaim that we want to survive as a Basque people in favor of our language, with the aim of the Basque Country we desire.
The tipi-tapa is the first step taken by a migrant person who leaves his homeland in Africa,... [+]
And for another year, the unions have organized prefabricated strikes for us. And we, individually, will decide whether or not to join the strike, without the need for any assembly at the school.
The strike model that I was taught is no longer in vogue, it seems. In my... [+]
Life surrounds everything, it is limited and fragile. To live good lives, it seems to me that the body knows what to do, while the mind, although it knows (when it is well informed), often sees the body deliberately silence. In this silence the mind opens itself to relations... [+]
Eroso gaude ingurunea gure egoera fisiko/emozionalera egokitzen denean. Besteak ni kontuan hartu nauenean, izan gizaki bat, objektu bat, espazio bat. Erosotasunaren klabea produktu eta espazio diseinuan beharrizan handi gisa sartu da, erosotzat jotzen dena erosgarria delako... [+]
Nafarroa Arenan Mitoaroa ikusten izandako lagun batek “telurikotzat” jo zuen entzun-ikusi-sentitutakoa. Niri ere hala iruditu zitzaidan telebista medio etxetik hauteman nuena.
Pentsa daiteke Mitoaroak piztutako grinak eta atxikimenduak proiektuaren ikusgarritasuna... [+]
It is the habit of making decisions that will change our lives with the beginning of the new year. We make lists on three points: one, more sports practice; two, seeing old friends more often; three, going back to Iceland, real and metaphorically. As the months go by, we realize... [+]
Zirkulazioan lehentasunek garrantzi handia dute. Gidatzeko ikasten dugun lehen gauzatakoak dira: biribilguneak eta STOPak menperatu ezean nekez lortuko dugu gidabaimena.
Hala ere, lehentasunak ez dira kontu neutroak, eta historiak eta interes kontrajarriek aldatu izan... [+]
Since Benito Lertxundi, who told us that he will leave the scenes for ever, we have been there for several weeks, and since then many of us have felt orphans in one way or another, with a sense of loss or abandonment, sad. To Iruindarro, at least, we will remain forever honored... [+]
There are three knots that complicate our coexistence in the Basques, and for many years, despite our patience and determination, we are unable to break free from these ties. There are at least three knots of the moment: prisoners, Basque, immigrants.
With the new year we are... [+]
Today, January 21, is a day to remember and reflect on an interesting ephemeris of our recent history. It is 50 years since the lockdown of 47 workers from Potase in Navarre. This lockdown, which lasted fifteen days, caused a general strike in Navarre, the Department of the... [+]
A couple of weeks ago, a number of data from Norway was published. In this country of Northern Europe electric cars have predominated, being the Tesla brand the most sold, with 90% of recyclable energy consumed there. On the contrary, Norwegian public enterprises have no problem... [+]
These were my last words when we left, held hand in your deep breathing sleep. Your heart stayed forever without a special, simple, dignified pain. As you want and demand. How we want and respect.
Already a month before the arrival of winter, the last days of the longest night,... [+]
Today, the voices of women and children remain within a culture that delegitimizes their voices, silencing their experiences, within a system aimed at minimizing or ignoring their basic rights and needs. A media example of this problem is the case of Juana Rivas, but her story... [+]
On Tuesday, the sentence was released against five young people from Lapurdi, convicted of belonging to Segi. Fifteen months in prison for reversal to two young people, with a fine of EUR 500 each; 140 hours of forced labour and EUR 500 fine to two other young people; and,... [+]