Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

When the women of Iurreta launched soka-dantza in 1995

  • In Iurreta in 1995, Jon Irazabal wrote how the women made the soka-dantza. In fact, seeing that a female aurresku was dancing at the San Miguel festivities in 1837, following the tracks, the women of Iurreta learned and took a soka-dantza with coplas to the streets.
Artikulu hau CC BY-SA 3.0 lizentziari esker ekarri dugu.

16 December 2024 - 07:48
Iurretako berbeta eta literatura: sator hegalariak liburuaren portadako zatia.

 

Dance and dance: A publication
Because of the work of Gerediaga Elkartea, I often had to go to Bilbao. At the end of the duties, the penultimate stop was the seat of the Federation of Dantzaris de Bizkaia, on Euskalduna Private Street, to visit Jon Gaminde, Iñaki Irigoien and Jon Pertika. In one of these days, in 1995, Iñaki told me in a RSVAP bulletin that an English journalist named Edward Bell Stephens published in a book his experiences of the first Carlist War, in which he reported the girl's marriage at the San Miguel Festivities in 1837 in Iurreta. The Basque Provinces: The book Their Political State, Scenery, and Inhabitants; With Adventures Among the Carlists and Christinos was published in London in 1838 by Edward Bell Stephens. After several laps, I finally found Edward’s book in Madrid at the National Library of Spain. On a Friday take the bus in Bilbao and to Madrid, to the National Library, get the documentation and go home. The book was written in English and, being my English and that of Txirrita, Rosa Lejardi translated the pages of that book about Iurreta into Spanish.
 
It was worthwhile, as was done in 1972 with the Dominican, to try to recover this sokadantza. He proposed it to the dancers of Iurreta, who were initially unable to meet this challenge, but were finally encouraged to make an attempt. From the beginning, the girls in the dance group and also the impulses didn't want the ladies' sokadantza to be a copy of the boys' sokadantza. He had to have his own personality. Joseba Agirre Iketza and Antton Mari González-Otalora started preparing and teaching dance to girls. They both decided with the girls who instead of Txistu would dance singing the San Sebastian coplas picked up by Humbolt in the early 19th century.
 
In aurresku:
 
I scorched the shoes
without shoes, I stopped
at Bermeo with the clothes
of the old.
It's true, eight schillings, three schillings paid for bread ...
 
And in the palm of your hand:
 
This is San Sebastian, now he dances by the baggy,
we almost go in half...
 
During spring and summer, Iketza and Anttome did a great job of getting girls to learn both songs and dancing. They spent many afternoons doing in Iurreta. It wasn't about transmitting dance from one generation to another, it was about recovering what we knew about sokadantza and sokadantza losing with the data obtained. In these cases you realize that the more you know, the less you know. Finally, after several hours of work, the girls were willing to take the sokadantza out. As for clothing, from the beginning, it was clear to the girls that, if they could, they did not wear gorulari clothing. There was no time to make new clothes.
How do you solve it? Well... the path of always. Approach Basurto and ask Jon Pertika of the Beti Jai Alai dance group to leave on 15 August some of the clothing they used in the Begoña aurresku.
 
The girls decided to make the aurresku by Ziortza Elortza. Ziortza suffered an accident a few days before the San Miguel Festivity, and his sister Esti, who had made his place on the rope, took his place. The day of San Miguel in 1995, in the afternoon, after decorating with the costumes of the group of dances Beti Jai Alai de Basurto, responding to the call of the txistu of Karmelo Barruetabeña, being Estibaliz Fernández-Otalora, Ziortza Aldekoa Otalora, Agurtzane Jaio, Arromiza The aurresku danced by singing “Shocked Alpargatas without shoes...” and then with the song “Hau da San Sebastian...”. José Javier Abasolo Tiliño presented in the aurresku to José Antonio Artze, poet, researcher and Basque musician invited in the Bargundia village of the Zamalloa. After dancing in bulk and rounding, when the girls went back to the txosna to make the typical codend with their boys, we realized that the girls of Iurreta had recovered another part of the plaza.
 
In other words, it is also possible to go a long way with small steps.

 

Berbeta eta literature by Iurreta: sator hegalariak. On pages 360-361, Joseba Sarrionandia and Xabier Vault have published a book that gathers the accounts written in Basque in Iurreta from the 19th century to the present day. Dance and Dance Chronicles of Jon Irazabal published in Kañup in 2021: The chronicle of a publication is an article. Irazabal died in August of this year; member of Gerediaga Elkartea and director of the Durango Fair, for almost 30 years. He conducted numerous studies on the history of the Duranguesado, including folklore and traditional dance.


You are interested in the channel: Euskal dantza tradizionala
It's not ephemeral, no, Basque language dance.

The idea that we in the dance world often repeat is that dance is ephemeral. The Elhuyar dictionary gives as a counterpart to "ephemeral" English: ephemeral, destructive, perishable, ephemeral, ephemeral, perishable, perishable, ilaun. I don't remember who I first read that idea... [+]


2024-10-30 | dantzan.eus
First steps for the Basque Dance Diploma in Iparralde
In recent years there has been an increase in the presence of Euskera and traditional disciplines in the Lapurdi Conservatory and the trajectory of Basque dance is being shaped. “In Iparralde the Herri Elkargoa was created and wanted to develop the department of popular music... [+]

In Lesaka, awaiting the exit of the sword
The Lesaka ezti-dantzaris are conducting the essays of the ezti-dantza for the day of St. Fermín during the last month. Fifteen often leave and the others wait for some headline to leave for the next few years.

2024-06-17 | dantzan.eus
Ba al datoz gazteak euskal dantzara?

Transmisioa eta dantza taldeetako erreleboa aztertu nahi izan dugu Dantzan Ikasi topaketetan, eta gazte belaunaldiek lan egiteko ereduak ezagutu nahi izan ditugu “Gazteen parte-hartzea euskal dantzan” mahai inguruan: Eder Niño Barakaldoko... [+]


2024-06-12 | dantzan.eus
Everything we have will throw the sucking of the Sanfermines of Pamplona
The Mayor of Pamplona, Joseba Asiron, announced at a press conference that the dance group Duguna will launch the San Fermín succinct of 2024. What we have was the most popular candidacy voted for by the citizens of Pamplona. Precisely in this celebration of the 75th... [+]

2024-04-17 | dantzan.eus
They took refuge in dance in the Garazi refugee colony.
Fleeing the war in June 1937, Donibane Garazi received 600 children from Bilbao and surrounding areas. In the Citadel of the capital, the school under the Basque Government became a colony, where nearly 800 children between 8 and 14 years of age spent two years. With the... [+]

2024-04-15 | Euskal Irratiak
300 dantzari bildu ditu Iparraldeko dantzari egunak Hendaian

Aste hondar honetan euskal dantzen hiriburu bilakatu da Hendaia. Akelarre dantza talde hendaiarraren 50. urtemugaren testuinguruan, Lapurdi, Baxe Nafarroa eta Xiberoako hamasei dantza talde elkartu ditu bertan Iparraldeko Dantzarien Biltzarrak.


2024-03-22 | dantzan.eus
Exhibition of the Duguna dance group in Pamplona on the occasion of the celebration of the 75th anniversary
Leaving behind the celebrations of Sansaturnino Day last November, the dance group Duguna de Pamplona will bring forward the events of the 75th anniversary in early March and April. In the following lines the group itself explains these celebrations.

2024-01-31 | dantzan.eus
Carnival Calendar 2024
The shells and the masks have started almost the year and follow other carnival parties. The earliest are held in January, but this year most carnivals come very soon. Thursday 8 February will be Gordo Thursday and Tuesday 13 Carnival. Beware! It is Tuesday 13, and according to... [+]

2024-01-10 | dantzan.eus
Dancing, singing and food on the go!
On the first weekend of January the earliest ones have left. The first were those of Beskoitz and until the beginning of February, every Saturday and Sunday they will dance in the neighborhoods of the town at home and at the party. The houses of Beskoitz are the earliest and... [+]

2023-12-22 | dantzan.eus
Felipe Oihanburu, Basque dancer and choreographer dies
Dancer, choreographer, choir director, writer… died at 102 years old at his home in Biarritz (Argeles Gazost-Miarritze, 1921-2023). In fact, he received the Biarritz Gold Medal for all his work in Basque dance and music. It starts with Olaeta's Second in Basque dance. From 1945... [+]

2023-11-07 | dantzan.eus
Digitized, cataloged and searchable 2500 recordings of Basque dances

The audiovisual collections of Basque dance of thirty-one groups of dances, institutions and individuals have been digitised during the years 2015-2022 and are now available for consultation in the general catalog of Eresbil and in Bilgune. In total, almost 2500 dance recordings... [+]


Male dance without exclusions, for the first time in the Baztan
The Plazara Dantzara group has pointed out that “overcoming an important milestone in the celebrations of the towns of Baztan is to make mutil-dantzak”. However, he emphasizes that not everything is “won” and that they still have “a long way” to go.

Eguneraketa berriak daude