“Poets will forgive me,” I thought. Today's issue has gone like this, like a poem. Maybe poetry is the ideal place for old words, I don't know. In any case, there is my poetic text:
The Nobel laureate Odyseas Elytis said: "It is us all over Europe, to the skies (ουραν?). the sky and the sea (θ?λασα), unique that we have the privilege of saying the sea as they were told two thousand five hundred years ago by Homer and Plato.”
We do not have the same privilege.
But we know that.
-No Homer,
Plato no–
someone,
on this earth,
two thousand years or more,
ancient
said,
and
embarrassment
and
son.
Mrs.
said.
And
man,
and
happiness.
One said:
and then another,
and another,
to this day,
here.
Language
akin
,
the same sounds
They brought together.
and in front
understood.
It wasn't Homer.
Plato.
We do not have the same privileges.
The truth is,
with regard to language,
We have very few privileges.
just privilege.
But ...
like the Greeks,
old words
we know.
"That's not much," don't be your Nobel laureate.
And it's true.
It's not much.
But yes.
Ilbeltzeko igande goiz batez jo dugu Baztanera. Eguzkiak oraindik ez du Lekarozko plaza argitu; bertan elkartu gara Garbiñe Elizegi Narbarte, Itziar Torres Letona eta Ernesto Prat Urzainkirekin. Itzaletan hotz egiten du eta umorez goxatu dugu lehen agurra, hogei urtean... [+]
Hizkuntzarako ere gurasoak haurrentzako eredu direla kontuan hartuta, euskararen erabilera eta irakaskuntzari buruz sentsibilizatzeko helburua duen hamabostaldia antolatu dute Hendaia, Urruña, Donibane Lohizune eta Ziburuko herriek. Martxoaren 15etik 30era guraso... [+]
Gabonetako argiak pizteko ekitaldia espainolez egin izanak, Irungo euskaldunak haserretzeaz harago, Aski Da! mugimendua abiatu zuen: herriko 40 elkarteren indarrak batuta, Irungo udal gobernuarekin bildu dira orain, alkatea eta Euskara zinegotzia tarteko, herriko eragileak... [+]