Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Government of Navarra, Basque Government and EEP renew the Tripartite Pact

  • The Government of Navarra, the Basque Government and the Public Office of the Basque Language of Iparralde renew their commitment to linguistic policy: Councillor Ana Ollo, counsellor Bingen Zupiria and chairman of the entity, BEÑAT Arrabit, have signed the Trio Convention for 2020.
Artikulu hau CC BY-SA 3.0 lizentziari esker ekarri dugu.

12 June 2020 - 07:02
Bingen Zupiria, Ana Ollo eta Beñat Arrabit itunaren aurkezpenean. (Argazkia: Euskalerria Irratia)
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

The agreement was first signed in 2017 to develop cross-border cooperation on issues related to language policy, with the aim of further developing relations between the three institutions and exchanging good practice in this area. On this occasion, they signed for the fourth time.

The three signatories have highlighted the fried nature of the pact in recent years. Ana OLLO has stressed the importance of this commitment to foster a normal cooperation between the three territories, which was impossible before 2017. In the same vein, Bingen Zupiria pointed out that this pact is a milestone in the normalisation of the Basque country and stressed that the Basque country also needs the support of the administrations. For his part, Beñat Arrabit has stated that, although cooperation between the three territories has already taken place before, in the current context of crisis it will be more necessary than ever.

This year’s action plan for the convention is divided into five specific areas of work: education and teaching of the Basque language for adults; use of the Basque language; linguistic reflection; research; and cooperation at European level.

Education in Basque and Euskera teaching for adults

Education: the parties agree to analyse the exchange needs of students between the three territories in collaboration with the parents' associations to define a pilot project that responds to them. In addition, the modalities of access to CAV universities for students wishing to continue their studies in Basque will be studied. In addition, the possibility of creating binational diplomas or degrees in cooperation with the Eurozone or Eurozone universities will be analysed.

The teaching of Euskera to adults: a technical commission will analyse the adaptation of the basic curriculum developed by the Basque Government in this area to Navarra and will agree on the conditions necessary to overcome the different levels. In addition, the three parties have agreed to offer professionals working in this sector their participation in training actions organised by the three institutions or to carry out a diagnosis of the needs of the three parties. The materials of the HABE library shall be provided to the technicians of the three institutions and shall respond to the specific consultations.

Accreditation of linguistic competences: the parties shall work to know the certificates of each community in order to unify or validate the certification system.

Promoting the use of Euskera

Euskera and leisure: the three parties have agreed to bring together and exchange news on sports and leisure activities aimed at children and young people. Where circumstances permit, the possibility of arranging a cross-border stay in Basque will be studied.

Digital environment: it has been agreed to continue joining resources or developing the Basque language on the Internet, especially through the Wikipedia Euskaraz project. To this end, the plans and projects developed with the Association of Wikilaris will be shared, and this platform will analyze the feasibility of the project to jointly develop contents in Basque.

In the Basque Country and in the socio-economic area: a diagnosis will be made of the existing practices for the promotion of the Basque Country in this area and common support mechanisms will be defined for companies taking into account the realities of each territory.

Reflection and promotion of the Basque Country

Reflection and promotion of the Basque Country: the three parties have agreed not only to participate in the Euskaraldia project, but also to analyze the development of the family transmission project launched by the Basque Autonomous Community in 2019.

Spaces for reflection: the parties will participate in the spaces already created and representatives of the Basque Advisory Council will be able to attend the commissions of HAKOBA.

Studies and corpus of the Basque Country

Socio-linguistic research: the parties agree to further develop jointly the system of indicators generated in a collaborative manner by the three parties and to work on their adaptation, taking into account the realities of each territory. Likewise, the VII National Statistical Congress was held in 2020. Preparation of the Socio-Linguistic Survey will be carried out in 2021. With regard to Euskaraldia, they will work together both in the methodology and in the elaboration and dissemination of the study results.

Corpus linguistica: experts from the three territories will be integrated into the Special Commission on Terminology of the Basque Advisory Council, collaboration with terminology experts from the Basque Government will be articulated and the terms of the French Basque Country will be integrated into the Euskalterm terminology database.

European framework for cooperation

Finally, as regards cooperation at European level, it has been decided to continue to present projects within the framework of European funding sources and to continue working together in future POCTEFA operational programmes to integrate language policy as a priority investment.


You are interested in the channel: Euskara
Fog

Many times, after looking at the brumas from my house, it has occurred to me not to catch umbrellas, even though I know I will just soak up. Why will it be? Maybe you don't want to catch the umbrella? Maybe in the hope that I don't get wet? Nevertheless, the conclusion has always... [+]


To live in Basque, the Republic of Euskera

I remember when I was 16 years old, the Ertzaintza first identified me in a concentration in favor of the Basque Country before the Bergara courts. We believed that in Euskal Herria it was legitimate to cry for the Euskaldunization of the courts, but then there would also be a... [+]


2024-11-22 | ARGIA
Director of Langune Lohitzune Txarola
“Langune wants to assert the economic and strategic weight of minority languages”
On 26 and 27 November, organised by Langune, the Association of Language Industries of the Basque Country and FUEN Federal Union of European Nationalities, the day ‘The Win of Languages’ will be held. The conference ‘Benefits of language industry in the economy’ will ... [+]

They launch a smart pocket device that turns the texts into Euskera into a voice.
A device called Lup turns text into a voice thanks to artificial intelligence. It has the ability to transform itself into multiple languages. It is a low-tech device that serves people far from technological advances. It is a project created and marketed for people with vision... [+]

2024-11-22 | Sustatu
Help us to rate expressions in Basque in this online questionnaire
Two teachers and researchers have posted a survey on the network that collects data on some of the expressions in Basque that are being collected. It will take you 5 minutes to fill but attentive, there are two questionnaires, if you were born on an odd day, they ask you to fill... [+]

2024-11-22 | Ahotsa.info
Through the baskets, Errigora will make the greatest contribution to the Basque culture of Navarre: EUR 230.000
In the last Puzka campaign, more than 16,000 baskets have been sold, and the benefit will go to the associations working for the Basque country.

Name and existence of Umandi

Andoni Urrestarazu Landazabal was born in the village of Araia on 16 July 1902 and died in Vitoria on 21 November 1993. It is now 31 years old and I think it is time to recognize his name and be, because the legacy he left is not well known. Umandi used the name of a mountain in... [+]


2024-11-20 | Leire Ibar
Baiona organises a Basque Christmas market
For the first time, eight associations working in the revitalization of the Basque Country have organized a fair to “disseminate the demands of the Basque Country.” The fair will open on the Basque Day and will be open another three days in December.

Tools and training

“You learn walking and singing.” This has been one of the subjects this week in the groups of C2. It wasn't about learning to sing or walking, it was about using the future correctly. The activity has given me what to think and I've wondered how we learn to teach. I've heard... [+]


Learn Basque for free
Steps, still cramps
The right to free Basque learning is a historical claim. Today, the issue is red alive. The Institute for Adult Literacy and Reeuskaldunization (HABE) has taken two significant steps for young people who want to exceed level C1 and level A1. Thus, CAV students can study by... [+]

Appeal to Euskalgintza apolítica

The survival of the Basque country is not the only problem that the Basques play in the political game, but rather, as a more characteristic element of Euskaldunisation, the one that most reflects our situation. It shows very well what does not appear so much in other areas... [+]


2024-11-18 | Leire Ibar
The conference to be held in Donostia-San Sebastian will discuss the presence of minority languages in the digital environment
The winner of the languages will be a congress on 26 and 27 November in Donostia-San Sebastián. At a time when the use of English is being felt in the digital arena, the congress wishes to highlight the contribution of minority languages such as the Basque language to the... [+]

2024-11-14 | Uriola.eus
The Euskaltzale movement of Bilbao revisits the challenges of living in Basque on the escalators of the metro
On Tuesday afternoon, the Basque movement in Bilbao GUKA took an action in favour of the Basque country at the Deusto Metro Station.

Euskera asks "legal and economic resources" to face the linguistic emergency
The Basque Confederation and the Basque Council of Euskalgintza have offered a press conference in Baiona to denounce, once again, the serious situation of the Basque Country. In this sense, they have made it clear that, if there is "political will", the linguistic emergence of... [+]

2024-11-11 | Gorka Torre
“Justizia euskaraz eta euskaraz justizia”
Baionako epaileei bigarren gutuna

Agorrilaren 27an igorri nizuen gutunean, irailaren 10eko auzian euskaraz deklaratzeko asmoa nuela adierazi nizuen. Auzi honen hastapenean, epaile nagusiari euskaraz zekienez galdegin nion. Gutxiespenarekin ezetz erantzun zidan. Orduan, nere gutuna eskuratu zuenez frantsesez... [+]


Eguneraketa berriak daude