Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"You've worked horrible death."


05 August 2021 - 14:21
Last updated: 16:39

On 25 July of this year, four villages in Zuberoa — Ainharbe, Ezpeize-Ündürein, Sarrikotapea and Ürrüstoi-Larrabile — starred in the pastoral Abdelkader written by Jean-Louis Davant in the bounce square of the Ürrüstoi, one year after the terror of Covid.19. In fact, the crowd that had sat with the security measures against COVID-19 had to be limited to a thousand spectators, although on both sides of the square there were a lot of attentive people. The text of the pastoral letter written by the writer and scholar Jean Luois Davant deals with the tragedy of Algerian leader Abdelkader, who fought against the invading French army, beyond the war with the French.

However, it is not the success of the representation of the pastoral ministry or what Adbelkader himself suggests to me, but what has been read in the previous weeks in this ARGIA magazine about the theater plays of the pastoral: In Zuberoa, as in most of the territories of the Basque Country, the use of the Basque Country has been weakening in recent decades. Little transmission has been done in families and an entire generation has not learned Basque. In the report Kanaldude receives the news that, thanks to the pastoral care, they have the opportunity to immerse themselves in Basque.

The truth is that there is nothing new, especially for those of Zuberoa. I myself, as I have been on holiday several times in the house of some friends in the Bearnese village of Antze, along with Zuberoa, have taken advantage of to visit Montori, Barkoxe, Atharratze, Maule, etc. Unfortunately, in the squares of all these peoples the Basque is almost never heard, except, of course, that the Euskaldunes from Hegoalde, pushed by Benito and the others in the constant hearing of the popular songs Sulatins adapted to the Basque ears of the south, or, above all, trying to speak in Basque to the elderly in the area. Also in this sense, I came to remember at once, when I was on the terrace of a bar in Barkoxe, that a “chantxiku” girl that I had seen and heard talked to two of her owners, trying to put her affection together as neatly as possible. Of course, two Zuberotarras adults answered him in a big üska, while they were rolling in French among them. As mentioned above, nothing new that we do not know in advance, as the data provided by the wiki itself is very clear and disappointing: Zuberoa's original language is Euskera, Sulberian, in almost the entire territory. The Basque country has regressed, especially in the last century, for the benefit of French, and the percentage of Vasco-speakers is decreasing: Between 1866-2001, two out of three citizens have moved from vasco-speakers (65.0%) to one or less four (22.8%). However, 22.8% know Basque, but its use is very low (5.8%). In fact, and without pretensions of provocation, the reality is crude, it could be said that it would be much easier to find in the Alavesa village of Montoria boys and girls who know Euskera, and in part much more logical in Álava, since the network of ikastolas is stronger and more widespread than in Iparralde thanks to the officiality of the Basque Country, than in the Suletina locality of Montorina.

So things, what to think about is one of the most representative and best-known acts of traditional Basque culture in Zuberoa, when most participants have to learn by heart the text of Jean Louis Davant because they do not know how to interrupt family transmission a moment ago, just in a decade. It has been interrupted, yes, and it is very curious, and it is worth reflecting, that long ago it has not been interrupted, when the force of internal French colonialism was in full swing, when the majority of the Basques had barely linguistic awareness, and not in the last decades, when, in some way, in the last quarter of the twentieth century the resonant echo of the emerging vasquism has come to the North and in the first year. It is true, of course, that the anti-French policy of the current French Jacobin states against all non-French popular languages or, rather, institutional marginalisation, is of great importance in order to reduce the use of these languages more and more, that is, in order to make the absolute dominance of French definitive. It seems, however, that in these times of globalization and digitization, many and many of the right-wing have voluntarily joined this French hegemony to the detriment of the Basque Country, at least to the point of erasing it from everyday life, especially by taking account of the vasquism that has existed for a long time and revealing the evil designs and tricks of the former French national school.

Why? It would be a very wide-ranging debate, I mean, for a long time to come. However, the conclusion is evident, both in Zuberoa and in the rest of the Basque Country, in the continued decline in the use of the Basque Country. Among the members of the pastoral ministry of Ürrüstoi there are many who are trying to recover the Basque language because they were not taught in their homes or because they were lost at some point, in some way or somewhere. However, the question is very clear; once the Sulatins really recover the Basque Country, will the Basque return to the houses or to the streets? The answer is in a territory like Álava, where the Basque Country died almost in the 18th and 19th centuries, but today, through the ikastolas and the Euskaltegis and according to 2016 data, knowledge is 23.9%, while the use, even by zones, never reaches 10%. It could be said that in Álava the Basque language is, above all, a language within the school, and that outside the school it is necessarily limited to the spaces of the Basque Country. Will that be the future of the Basque Country in Zuberoa if a real recovery session is held? On the other hand, will the future of the shepherds of Zuberoa only be in the hands of those Euskaldunberris who do not speak in Basque but within the school or in the spaces intended to bring together the Euskaltzales? Is the Basque no longer a matter for the Basque people who are still at their expense, perhaps an obsession, although irresponsibility for the use and transmission of the Basque language at home and on the street is becoming increasingly apparent? And even more, perhaps worse: Will the future of all Basque cultural activity be that of the Sulatvian pastoral ministry, that of the pseudo-Euskaldunes that will only be used by the Basque Country to sing coplas?

Strict questions, yes, perhaps mischievous, but very sincere and urgent when I read recently in the Berria newspaper, in a report on the native language of Sardinia: According to the National Institute of Statistics (INE), in public roads 3% of the population uses sardinero and 87% use Italian. For most Sardinians, their identity is closely linked to their language.

Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora

ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.


You are interested in the channel: Iritzia
Negotiation: The Reason for Crying

Public education teachers have the need and the right to update and improve the work agreement that has not been renewed in fifteen years. For this, we should be immersed in a real negotiation, but the reality is deplorable. In a negotiation, the agreement of all parties must be... [+]


The technology
The Curve for the Acquisition of Cocoa Technology

Economists love the charts that represent the behaviors of the markets, which are curves. I was struck by the analogy of author Cory Doctorow in the article “The future of Amazon coders is the present of Amazon warehouse workers” on the Pluralistic website. He researches the... [+]


2025-04-09 | June Fernández
Seller of melon
Location of Antifa

The Leioa School of Education was full of students last Wednesday because Samantha Hudson was coming. She is a transgender Mallorcan artist, singer and influencer born in 1999. The star of the People Singing Encounters had an endless line to give selfies and autographs, and his... [+]


The saturation

I have to confess a sin here. Four years ago, I introduced a new habit into my life: on Sunday nights, I began to watch the ultra-right television channel CNews, which spreads continuous "information" like a cannon of shit. What was at first half an hour a week, has at any given... [+]


Location of Itziar

There are amazing coincidences in life. How many spectators could meet at the Arriaga Theatre? How many bathrooms are there on each floor? How likely is it that two women from Guipúzcoa coincide in the same place and in the same instant, after 35 years of not seeing each... [+]


2025-04-09 | Hiruki Larroxa
What do we have with bisexuality?

Transfeminism has brought clarity and complexity to discussions about bodies, genders and desires. It also created shadows. In the name of a supposed radical political coherence – often linked to a very specific hegemony – some transfeminist discourses reproduce logics of... [+]


2.361

Garai kuriosoak bizi ditugu eta bizi gaituzte, zinez. Hezkuntza krisian dela dioten garaiak dira eta, gutxien-gutxienean, aliritzira, ba aizue, 2.361 urte ditu gaurgero boladatxoak.

Ez zen ba debalde joan Aristoteles bere maisu maite Platonen akademiatik lizeo bat muntatzeko... [+]


Another Reading of the Ukrainian War

The causes of the initial war in Ukraine are not only those that were explained to us, because there are other reasons. Russia said it had to take a step in the defense of Ukrainian Russian speakers, while the Ukrainian government had to confront the Russian army in order to... [+]


Reply to Mikel Otero
It’s been two weeks since we once again showed macro-projects a clear opposition in the streets. Thousands and thousands of people took to the streets to proclaim that this destructive dynamic must end. Well, it seems that this has not had any effect on the politicians in... [+]

In Vitoria-Gasteiz, there are plenty of beggars

A few weeks ago, on Diputación Street, in the centre of Vitoria-Gasteiz, two men threw a homeless person off the small landing outside the place where he slept. In addition to being thrown away, a metal railing was immediately placed in front of the lonja. Although the place... [+]


2025-04-02 | Ula Iruretagoiena
Territory and architecture
Military urbanism

Egypt ' s urban planning plan for the Gaza Strip has recently been expanded. A drawing shows the streets, buildings and imagery of the future on a reality that still smells of shrapnel and explosives. The urban planning proposal, used as another bomb shot. Individual house... [+]


2025-04-02 | June Fernández
Meloi saltzailea
Zedarriak

Bizitza erdigunean jartzeko abagunea ikusi genuen feministok zein ekologistok Covid-19 pandemia garaian. Ez ginen inozoak, bagenekien boteretsuak eta herritar asko gustura itzuliko zirela betiko normaltasunera. Bereziki, konfinamendu samurra pasa zutenak haien txaletetan edo... [+]


Segurtasuna, etorkinak eta beldurra

Segurtasun falta dagoen irudipena handitu dela azaldu du Eustaten azken txostenak. Gurean, Trapagaranen, Segurtasuna orain, delinkuenteen aurka manifestaziora deitu dute herritar batzuek.

Bi izan dira sentsazio hori zabaltzeko arrazoiak. Batetik, udalak Udaltzaingoaren... [+]


2025-04-02 | Castillo Suárez
The answers to these questions

There are those who subscribe to portals to sell their homes because they would like to buy a house. From time to time they even make appointments to see the houses, and I am sure that the seller knows that these people will not buy the house, not because they find it in the... [+]


Eguneraketa berriak daude