It's the time of prizes, of nationals. Not the National Prizes of the Basque Country, unfortunately, but the National Prizes of Spain and France, championships, kings' cups and strange republics, medals, titles, appointments...
At one time, the creators who made their works in Basque did not exist for Spain; they did not reward them because they were invisible to him. At the very most, a Basque citizen opted for a prize in Spanish. In Lapurdi, Baja Navarra and Zuberoa the situation is even worse, as the French have not admitted the Basque country until now and therefore do not take account of production in Euskera. The same was true of those created in Catalan and Galician. One day, the Spaniards realized that Catalans, Galicians and Basques should integrate us in Spain and, as a result, began to reward those who created in the arts pieces of different languages and created in a language other than Spanish. Not very comfortable, but it was a reality that had to be accepted, because we were also Spaniards. It seems that, at last, they began to appreciate the value of minority languages on the Spanish plateau. Or are we facing a mirage?
During these days, nationalist parties from Galicia, Catalonia and Euskal Herria, as well as parties from the Spanish Left, have presented in Congress their proposal in favor of minority languages in the State. The large Spanish parties have rejected most of the blocks of proposals, and Congress has finally asked the government to promote the official language. 45 years after the end of the dictatorship, the establishment of the autonomies, they have come to a request for a declaration in Congress. These days, also in the French State Senate, at the request of a Breton, a declaration in favour of minority languages has been adopted. Two hundred years later, the republic of equality has recognised other languages. When they arrive to do something at that speed, both Spanish and French will find the Basque in the cemetery of languages, full of tears and joy for the crocodiles.
However, at this time the cherry trees are in reward and there we have a lot of Basque creators who come to Madrid to pick up the Spanish prizes. To Paris, who knows! In Lapurdi, Baja Navarra and Zuberoa the Basque Country has no status
However, mistreatment of our national languages is being maintained. The French Republic has not yet formalized minority languages, has “tolerated” them, but in the administration and in public life we dominate French, and the usual prefect usually forbids or hinders them in the name of equality. In the Spanish monarchy, despite the fact that minority languages are co-operative in their territories, they continue to depend on the decisions of Madrid. The case of Navarre is clear, in the context of Lingua Navarrorum, not all Navarros have the same right in terms of language. Many times we have seen and heard that when a city council, a deputy or... wanted to give an official level to the Basque country in certain jobs, laws or standards, an appeal has been filed, has been brought before the Spanish courts and has been shown against, in this case in the name of the protection of the Spanish and Spanish. I do not believe that Spanish/French politicians should ever give our languages the same official level as Spanish/French, nor should they fail to intervene in all matters relating to our languages. No, at least as long as we live under your domain.
However, at this time the cherry trees are in reward and there we have a lot of Basque creators who come to Madrid to pick up the Spanish prizes. To Paris, who knows! In Lapurdi, Baja Navarra and Zuberoa the Basque Country has no status whatsoever. However, like many of the former Basques throughout history, they are also now going to bring the prizes, medals and halagos of strangers that others subjugate us, while Spaniards and French continue to tread our people and our language by law, by force or by intrigue.
Some Euskaldunes, at least, cannot forget the marginalization suffered and suffered by the Basque people over the centuries, nor the closure by force of the media in Euskera. We must not forget the shameful whistle of those Spanish encolerized who moved in the world of culture to Fermin Muguruza in Madrid, when he denounced the closure of Egunkaria. I do not believe that a simple gesture can justify the humiliation and oppression that the Basque Country has received over the centuries, especially because it is a gesture. Someone will see one more step, half of the bottle full of statements heard these days, but I see that it is still empty, because the future of our language still depends on the will of Spaniards and French and the will depends on the wind. When all of us who live in Euskal Herria have the right to decide everything that concerns Euskera, we can say that we have half the full bottle, because the decision to fill the bottle is in our hands, not in the hands of anyone.
Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora
ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.
A few weeks ago, on Diputación Street, in the centre of Vitoria-Gasteiz, two men threw a homeless person off the small landing outside the place where he slept. In addition to being thrown away, a metal railing was immediately placed in front of the lonja. Although the place... [+]
The lights of the theater are on. Discreetly, I’m walking on the steps: the school performance is about to begin. The young men run to their seats, full of life and joy. The retreat has the taste of liberation, but this feeling of freedom speaks Spanish or French. This... [+]
Wikipedian bilatu dut hitza, eta honela ulertu dut irakurritakoa: errealitatea arrazionalizatzeko metodologia da burokrazia, errealitatea ulergarriago egingo duten kontzeptuetara murrizteko bidean. Errealitatea bera ulertzeko eta kontrolatzeko helburua du, beraz.
Munduko... [+]
Egypt ' s urban planning plan for the Gaza Strip has recently been expanded. A drawing shows the streets, buildings and imagery of the future on a reality that still smells of shrapnel and explosives. The urban planning proposal, used as another bomb shot. Individual house... [+]
Bizitza erdigunean jartzeko abagunea ikusi genuen feministok zein ekologistok Covid-19 pandemia garaian. Ez ginen inozoak, bagenekien boteretsuak eta herritar asko gustura itzuliko zirela betiko normaltasunera. Bereziki, konfinamendu samurra pasa zutenak haien txaletetan edo... [+]
Segurtasun falta dagoen irudipena handitu dela azaldu du Eustaten azken txostenak. Gurean, Trapagaranen, Segurtasuna orain, delinkuenteen aurka manifestaziora deitu dute herritar batzuek.
Bi izan dira sentsazio hori zabaltzeko arrazoiak. Batetik, udalak Udaltzaingoaren... [+]
There are those who subscribe to portals to sell their homes because they would like to buy a house. From time to time they even make appointments to see the houses, and I am sure that the seller knows that these people will not buy the house, not because they find it in the... [+]
Haurtzaroaren amaiera eleberri distopikoa idatzi zuen Arthur Clarkek, 1953. urtean: jolasteari utzi dion gizarte baten deskribapena. Eta ez al da bereziki haurtzaroa jolasteko garaia? Jolasteko, harritzeko, ikusmiratzeko eta galdera biziak egiteko unea. Ulertzeko tartea zabalik... [+]
The writer Juan Bautista Bilbao Batxi worked in a boat and sent the chronicles of his travels to the newspaper Euzkadi. Thanks to this, we have interesting chronicles in Basque from around the world from the beginning of the 20th century. In June 1915, he made his stop in... [+]
From linguistics or glotophobia and, of course, hatred against Basque, we have often seen our Basque become the dandruff of all sticks. Last of all, the president of Kutxabank, Anton Arriola, has been shaking our language and giving us galantas.The President of Kutxabank,
... [+]
Do not look for this connection from Ezkio or Altsasu, let alone crossing the Ebro River through Castejón. The connection, or rather the connections, between the Basque Y and the AVE of Navarre is already a reality. It is these links in the plural that should concern us and... [+]
Don't make a fuss, don't confront, don't victimize... and obey. As oppressed subjects, in this case as Basques, we talk, how many times have we had to listen to them? Ironically, two years ago, at the Euskalale Independentiston Meeting, Esne Arzallus said: "We have arrived here,... [+]
Aurten "Israel Premier Tech" txirrindularitza talde israeldarra ez da Lizarraldeko Miguel Indurain Sari Nagusia lasterketara etorriko. Berri ona da hori Palestinaren askapenaren alde gaudenontzat eta munstro sionistarekin harreman oro etetea nahi dugunontzat, izan... [+]
Intsumituek denbora luzez egindako borroka gogorra eta mingarria izan zen, baina irabazi zuten, eta garaipen hura behin betikoa izango zela uste genuen, atzera bueltarik gabea. Baina badirudi, politikari batzuen ahotik aterata, eskalada militaristari gorazarre egin eta berriz... [+]