“Some Basques are not used to being confronted by Basques. We confronted the judges and they considered it disrespectful. I told Marta Berasategui some phrases in Basque and others in Spanish. I told him because I knew he understood me, he answered me.
He knows and has practiced the roles of Ahobizarre (he does it in Basque in every possible situation) and Earbud (he declares that he understands Basque and to please him to do it in Basque, even if he answers in Spanish), invented in sessions that have been held in different localities to change language habits. "I know how to behave with the ears. If you try Basque and find out that you don’t understand me, I know how to change to Spanish, I’m used to it. I wasn’t out of my mind, I was talking in the same tone as before. That's why I say, they're not used to being confronted by people and they think it's disrespectful. Do I disrespect him or vice versa? ", asks the San Sebastián athlete who does not want to give names.
Several hours after the test they realized that what happened to them was serious and then they decided to file a complaint. The Observatory, Bilingüe, San Sebastian City Council, Atlético San Sebastian and the Gipuzkoa Triathlon Federation filed a complaint. No official response from the two organizers of Saturday’s test has been received until Tuesday. On Tuesday morning, they asked the Atlético San Sebastián team for a meeting and received a yes.
"That Saturday afternoon, a few hours after that, we remembered that football event and decided to make the complaint public, knowing that the sauce would be created and that we would have to respond to all of it," the athlete told LA LUZ.
Both athletes claim in their complaint letter that they heard such phrases on Saturday afternoon: "I am the race director and I go to speak in Castellano", "You can go to Catalonia and speak in Basque to see what they say", "if that's what I say, I go to speak in English, that's also it".
We have told the athlete that the Gipuzkoa Triathlon Federation has accused him of threatening the judge. The athlete says that he did not threaten the judge, it is possible that he called the threat to say "Marta Berasategi, when the test is finished, we will talk about this matter", because after saying this he took out the red cardboard and disqualified it from Berasategi.
The following complaint was lodged by this woman at the Observatory of Linguistic Rights.
Don't make a fuss, don't confront, don't victimize... and obey. As oppressed subjects, in this case as Basques, we talk, how many times have we had to listen to them? Ironically, two years ago, at the Euskalale Independentiston Meeting, Esne Arzallus said: "We have arrived here,... [+]
Euskal Herrian Euskarazek manifestazioa deitu du apirilaren 6rako, 11n EHEko bi kide epaituko dituztelako. Hiriburuetatik autobusak antolatzen ari dira. Bi helburu bete nahi dituzte, batetik, epaituak izango diren bi kideei babesa erakustea, eta bestetik, euskararentzat justizia... [+]
ELA sindikatuak azaldu duenez, azken Lan Eskaintza Publikoaren oinarrien arabera, Ertzaintzarako eskainitako lanpostuen %20ak eta Udaltzaingoaren %30ak ez daukate euskara-eskakizunik. Gasteizen, adibidez, udaltzain-lanpostuen erdietan, 24tan, ez dago euskara-eskakizunik.
Ba al dakizue frantses batzuk harritu egiten direla mugaren alde honetan ere euskaldunak bagaudela jakitean? Ba bai, harrigarria bada ere, behin, Donostian, frantses batzuei entzun nien sinetsi ezinik beren buruari galdetzen: “Saint-Sébastien est au Pays... [+]
"No entiendo, en castellano por favor" eta gisakoak ohikoak dira eskolako guraso Whatsapp taldeetan, baina Irungo Txingudi ikastola publikoan euskara hutsean aritzeko modu erraz eta eraginkorra dute, behar duenarentzat itzulpen sistema berehalakoa ahalbidetuta.
Gabonetako argiak pizteko ekitaldia espainolez egin izanak, Irungo euskaldunak haserretzeaz harago, Aski Da! mugimendua abiatu zuen: herriko 40 elkarteren indarrak batuta, Irungo udal gobernuarekin bildu dira orain, alkatea eta Euskara zinegotzia tarteko, herriko eragileak... [+]