Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Indicators of the agony of Basque

  • A study on the habits of Basque citizens in the consumption of books and music has been carried out by the Elkar Foundation through Siadeco. Don’t look for similar studies in the Basque Country Indicator System (EAS), which pays for everyone’s money. It doesn't show up.  

19 March 2018 - 08:28
"Euskaldunon %77k ez du euskarazko libururik irakurtzen, baina %54k erdaraz irakurtzeko ohitura dauka". (Argazkia: SER)
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

As it does not show studies on the Basque press, comics, television, radio stations, video games, etc. Even less compared to the half that suffocates us, of course. Why make anyone worry? It's about Poziktibity!

Not the Basque Government that manages public funds, but, by law, mention the data published by Eusko Siadeco, very worrying (wow, sorry!) It's about them. Throughout the Basque Country (“territories of the Basque language”, politically “direct” Basque), the study has been carried out through 2,500 surveys. Sixteen year olds have been accepted.

Only 20% of Basques read the Basque press. 60% consume the Erdal press. 19%, not one and not the other. In other words, only 6% of all Basque speakers have mentioned some form of Basque language!

50% do not watch TV at all. Zero, that is. In fact, the consumption of ETB1 does not exceed 2% of the audience in ancient years.

70% do not buy albums.

77% of Basques do not read books in Basque, but 54% of Basques do. As with the press, only 6% of all Basques consume Basque books (also).

If the supply of Basque were multiplied, and if the patriotic authorities really opted for Basque production, consumption would probably also increase a lot.

The “fault” of October’s consumption of Basque products is not that of Basque citizens. Those who consume in Basque are militant dialects in general (apart from the consumption associated with studies).

The offer in Basque is much less than the offer in Basque. Almost unmatched. This can be seen in each other’s shops. Not to mention the “Basque” bookstore.

Josema Sors (Other): “The situation of the Russian language has become apparent.”

I would ask One Another to undertake another study (since it seems unnecessary to ask the Government): to compare the offers in Basque and in childbirth. This would help to explain these sad facts. And it would open up windows of hope for us.

If the supply of Basque were multiplied, and if the patriotic authorities really opted for production in Basque, consumption would probably also increase a lot. Of course, Basque productions should be known and promoted much more strongly than they are today, because consumption habits do not change without others. Even less for those who start from a situation of severe dependency.

Language policy is the key. Political will and coherence, in other words. Less sterile institutional self-sufficiency (as in the case of EAS), and more sincere initiatives. We need more and more. For once and for all.


You are interested in the channel: Euskararen erabilera
Famili'on egonaldi ibiltaria aurkeztu dute lehendabizikoz Baionan

Plazara, AEK, Uda Leku, Dindaia eta Ebete antolakundeak Baionan elkartu dira Famili'on egonaldi ibiltariaren lehen edizioa aurkezteko. Hizkuntza mailaren arabera eskaintza bat edo beste egongo da eta haur zein gurasoentzat izango da udaberrian.


With the aim of increasing the use of the Basque language in Zestoa, free time for children with limited resources
In Zestoa (Guipúzcoa), since September 2024, children and young people with low economic resources can choose one of five cultural and sports activities in which they can dedicate themselves free of charge. The City Council has renewed the regulation on subsidies, arguing that... [+]

If you don't know how to manage languages in meetings, this guide will help you
In how many communication situations does the Basque Country lose? Because the person responsible has not thought about how to manage languages, because there are resistances and there are no prepared arguments to answer them… The Sociollinguistics Cluster has put a guide on... [+]

Euskarabentura travels Álava after touring Zuberoa, Baja Navarra and Navarra
The expedition will arrive on Wednesday at Arganzón (Álava), after passing through Salinas de Añana. Ten days ago the expedition began in Atharratze (Zuberoa). 125 Jzioremove, from 15 to 17 years old, is the name that the participants of Euskarabentura receive, and with them... [+]

They present the GUKA, the “free plaza” created by hundreds of Euskaltzales of Bilbao
At the pier of Ripa, numerous Euskaltzales met in the presentation of the movement that has been created to be able to speak freely in Euskera. They point out that “it will be a consequence and after the impressive work done by the bilbaínos for many years”.

Pamplona shaken by language
More people than ever have gathered in the Third Region of Pamplona. In the mintzodrome. About 180 people have practiced Euskera and have spread the Basque network.

Jaime Altuna. Professor and researcher at the UPV
"The Basque problem is more adult than adolescent"
Jaime Altuna Funambulists of Language. Linguistic socialization focused on age and gender in sports has completed its doctoral thesis in July. From the in-depth knowledge of the theme and of what was written earlier by other researchers, it has approached with a special and... [+]

No Basque mark on the Biarritz audiovisual guides
Audioguides are in French, German, English and Spanish. Genevieve Fontain, director of the tourist office in Biarritz, has argued that the Basque country is not “one of the immediate demands”.

Jon Zapata, Coordinator of the Adults Children initiative
“Children understand that Euskera will be the language of children”
The Heldu Adult Child Initiative will be held from 19 to 29 October in 80 localities of Hego Euskal Herria. The protagonists will be, above all, fathers and mothers, and the Euskaltzaleen Topagunea organisation has underlined two objectives: on the one hand, that parents take... [+]

2023-09-28 | Rober Gutiérrez
The promotion does, but…

I think it will have to do with the hangover of the profession, but I have to acknowledge that I look at the linguistic landscape of the places I visit. Signs that stick on the walls, hanging from streetlights, billboards, and supports that appear in shops or companies (signs,... [+]


Iñigo Urrutia
"Spanish and French were imposed with weapons in the Basque Country"
Iñigo Urrutia (1966, Jatabe-Maruri), together with Xabier Irujo, has normatively analyzed the history of legal Euskaphobia. The result is the great book of the Legal History of the Basque Language (1789-2023). As Irujo was abroad, we talked to Urrutia. The Basques on both sides... [+]

2023-06-30 | Sustatu
Umap dies, Twitter's warehouse is over
Umap Twitter’s Euskera store began operating in October 2010 with CodeSyntax. In 2023 he died. Elon Muskiz has murdered even though he does not know who we are and who we are. Umap has served as the basis for various services, has for several years rankings and collections of... [+]

2023-06-21 | ARGIA
To promote the use of Euskera in football 'Euskara, jalgi hadi plazara!' return to competition
The Euskara jalgi hadi plazara football tournament will be held for the second time in Lezama on 24 June. Four sports associations from all over Euskal Herria will participate, with the aim of promoting the use of Euskera in sport.

Celebration of Uskara Day in Roncal and I remember Euskera as a travelling language
The annual meeting of hundreds of people from the Roncal Valley will be held in the same town of Roncal on 20 May. The Uskara Day, which this year marks its 26th edition, has become an essential initiative for the cohesion and revitalization of Valley citizenship.

Iñaki Iurrebaso
"The speakers do not turn their backs on the Basque Country"
Iñaki Iurrebaso Biteri (Legazpi, 1967) is convinced that to transform reality one must know things as precisely as possible. The sociologist has always worked in this trade, from the City Hall of San Sebastian, after Aztiker and on his own. He has spent the last eight years as... [+]

Eguneraketa berriak daude