Euskaraldia has been held at a time when thousands of languages of the world (including Euskera) are in danger of collapse. We are in the sixth mass disappearance of biological life (including human life) in the history of Earth. And at the same time, on the threshold of the first mass disappearance of human languages and cultures. We are in a critical situation.
We are in a viral pandemic and a cultural linguistic pandemic that is growing over the centuries. George Floyd was killed saying “I can’t breathe.” Most languages in the world are breathless, and it is the same system that drowns George Floyd and languages.
It is said that COVID-19 has made it difficult for the Basque Country that was about to do, and that it was decided to move forward by overcoming doubts. And it's been a success in those bad conditions. Bad conditions? No. Different conditions. An opportunity to discover the seriousness of the linguistic situation, the universal dimension, the poisoning of the lie that spreads in the languages of use of power, to banish the languages that it does not use, to prohibit and recognize as something minor to the void, to reflect on it and to make reflection an action. There are languages that with this pandemic are almost without speakers (recognized by Leonard Boff in Quito). There are languages (including Euskera) that have been reduced by publishers, artistic literary creation or the new living initiatives of schools due to the pandemic, and that have remained in an asphyxiating situation. It is no coincidence: we are suffering glottophatic linguistic policies. Political structures and laws at the service of the market and of mercantilized and digitised culture (the Spanish and French Constitution and the European Union’s linguistic rules and practices), supported by the linguistic monopoly of the main communication networks, are driving the linguistic pandemic.
We are in a viral pandemic and a cultural linguistic pandemic that is growing over the centuries. George Floyd was killed with a "I can't breathe." Most of the world's languages are breathless and the system suffocates George Floyd and the languages.
Euskaraldia has been thought about and organized as if the last Pandemic did not exist. And as if there was no capitalist system that, besides being genocidal, eco-cide and patriarchal, is glotophical.
A success? For whom? And why criteria? I assume that it has been a success for the Basque Government (organiser of Euskaraldia, together with Topagunea). In Euskaraldia, no criticism has been made of its linguistic policy. He has put money, in return he has been given the high level txapela of the Basque language. In addition, it has carried out an advanced electoral campaign, in which it has actively participated. But the government is the faithful supporter of the global glottophatic system. But it is not possible to reconcile the centrality of the glottophatic global system with the centrality of life.
My questions are: Has knowledge been clarified? Has the motivation been deepened? What motivations and knowledge have emerged in the use? Has an attempt been made to clarify the gravity of the situation we live in Euskaraldia, the connection of the Basque Country with life (the life of other languages and human and biological life) has been clarified? Has Euskaraldia deepened its vigilance, the need for a stimulating exchange and the joy it entails to deal with the linguistic pandemic and all kinds of pandemics?
In Basque “more, more, more, more”… and my question is: What to say? Everyone wants what they want, but ... Give life to Euskera, working the language of life? Or what to do in Basque? Even if it is in Basque, it is not anything vivible. Instead of saying “black slut or moro” we can say “black or disgusting moro”; instead of saying “dirty slut”, “dirty slut”… Or to say “Long live the Spanish or French Constitution”, “long live those constitutions”. All right. Legitimate. However, this does not remove an important problem: that using the Basque language it is possible to strengthen the basic socio-mental structure that rises to the Basque country. Because it is possible that in Euskera action is taken against the life of Euskera. It is possible to breathe out life (also the life of the Basque Country) in Euskera.
In the name of collaboration, the discourse has weakened, adapted to the paradigms of power and power can only be governed below the vital need of the Basque Country. The Basque country has not become the centre of politics today. Euskera, among other things, has served today’s systemic policy.
What Euskaraldia proposes is to change language habits. “It’s hard, but still...” the song says. However, if we do not highlight the obstacles (the discourse of non-responsibility: personal, collective and institutional), we fall into pure voluntarism and feed the feeling of guilt, a very poisonous feeling for the will of life. But if you take structural linguistic violence out of the picture, what's left is sterile voluntarism. And if Euskaraldia is far from the experiences of the moment in which he has lived, he will recognize himself as independent of life.
“Haika boy, get up, see there’s fire.” Life burns and burns. Using a suggestive metaphor invented by Jon Sarasua: “The fire of the Mother (of Life) and the house of the Father (of the Mind) we have to wait.” We need to care for Life and Enthusiasm. No fireworks. The mind feeds on thinking about the questions of life and building the shelters it needs. But the house of mind cannot be confused with the palaces of the glottophagic lords.
Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora
ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.
The lights of the theater are on. Discreetly, I’m walking on the steps: the school performance is about to begin. The young men run to their seats, full of life and joy. The retreat has the taste of liberation, but this feeling of freedom speaks Spanish or French. This... [+]
Wikipedian bilatu dut hitza, eta honela ulertu dut irakurritakoa: errealitatea arrazionalizatzeko metodologia da burokrazia, errealitatea ulergarriago egingo duten kontzeptuetara murrizteko bidean. Errealitatea bera ulertzeko eta kontrolatzeko helburua du, beraz.
Munduko... [+]
Egypt ' s urban planning plan for the Gaza Strip has recently been expanded. A drawing shows the streets, buildings and imagery of the future on a reality that still smells of shrapnel and explosives. The urban planning proposal, used as another bomb shot. Individual house... [+]
Bizitza erdigunean jartzeko abagunea ikusi genuen feministok zein ekologistok Covid-19 pandemia garaian. Ez ginen inozoak, bagenekien boteretsuak eta herritar asko gustura itzuliko zirela betiko normaltasunera. Bereziki, konfinamendu samurra pasa zutenak haien txaletetan edo... [+]
Segurtasun falta dagoen irudipena handitu dela azaldu du Eustaten azken txostenak. Gurean, Trapagaranen, Segurtasuna orain, delinkuenteen aurka manifestaziora deitu dute herritar batzuek.
Bi izan dira sentsazio hori zabaltzeko arrazoiak. Batetik, udalak Udaltzaingoaren... [+]
There are those who subscribe to portals to sell their homes because they would like to buy a house. From time to time they even make appointments to see the houses, and I am sure that the seller knows that these people will not buy the house, not because they find it in the... [+]
Haurtzaroaren amaiera eleberri distopikoa idatzi zuen Arthur Clarkek, 1953. urtean: jolasteari utzi dion gizarte baten deskribapena. Eta ez al da bereziki haurtzaroa jolasteko garaia? Jolasteko, harritzeko, ikusmiratzeko eta galdera biziak egiteko unea. Ulertzeko tartea zabalik... [+]
The writer Juan Bautista Bilbao Batxi worked in a boat and sent the chronicles of his travels to the newspaper Euzkadi. Thanks to this, we have interesting chronicles in Basque from around the world from the beginning of the 20th century. In June 1915, he made his stop in... [+]
From linguistics or glotophobia and, of course, hatred against Basque, we have often seen our Basque become the dandruff of all sticks. Last of all, the president of Kutxabank, Anton Arriola, has been shaking our language and giving us galantas.The President of Kutxabank,
... [+]
Do not look for this connection from Ezkio or Altsasu, let alone crossing the Ebro River through Castejón. The connection, or rather the connections, between the Basque Y and the AVE of Navarre is already a reality. It is these links in the plural that should concern us and... [+]
Don't make a fuss, don't confront, don't victimize... and obey. As oppressed subjects, in this case as Basques, we talk, how many times have we had to listen to them? Ironically, two years ago, at the Euskalale Independentiston Meeting, Esne Arzallus said: "We have arrived here,... [+]
Aurten "Israel Premier Tech" txirrindularitza talde israeldarra ez da Lizarraldeko Miguel Indurain Sari Nagusia lasterketara etorriko. Berri ona da hori Palestinaren askapenaren alde gaudenontzat eta munstro sionistarekin harreman oro etetea nahi dugunontzat, izan... [+]
Intsumituek denbora luzez egindako borroka gogorra eta mingarria izan zen, baina irabazi zuten, eta garaipen hura behin betikoa izango zela uste genuen, atzera bueltarik gabea. Baina badirudi, politikari batzuen ahotik aterata, eskalada militaristari gorazarre egin eta berriz... [+]
Zenbait estatistikak berretsi dute begiak hondar urteotan ikusten ari zirena: gimnasioak (eta estetika-zentroak eta nolako-edo-halako-terapia eskaintzen duten negozioak) nabarmen ugaldu dira gurean. EITBk plazaratutako datu bat emateko: EAEn 2010-2019 urteen bitartean, zazpi... [+]