On 25 July, various entities in favour of minority languages such as the Council of Euskalgintza, the Gallega Standardisation Bureau, the Catalan Language Platform and the Cultural Action Association of Valencia met in Compostela, Galicia. In addition to committing to denounce and oppose "aggression", they have called for the issue of minority languages to be placed at the “centre” of the ongoing negotiations to shape the Spanish Government.
All agents express their concern about “aggression”, especially about “judicial aggression”. They denounce that there are constantly “obstacles and setbacks” on the road to normalisation. They see the current political situation as an “opportunity” to “put minority languages at the centre” and “minimum guarantees”.
Berria has received three requests from the institutions: They consider it “essential” that minority languages should have official status in their territories; that there should be “revolution” in the “peripheral” administration of the State and in the administration of justice; and that the presence of minority languages should be increased in the audiovisual media. “The issue of minority languages and language rights cannot be left out of negotiations for another four years,” they say.
Account has also been taken of the “boom” of the right tip, which is a “globalised trend”. They denounce that this trend implies “opposing attitudes” to minority languages and consider the fight for minority languages “essential”.
Uwa, kamsá, tukuná, uitoto, tikun, embera, nasa/yuwe, nuka, sikuani, siano, macuna, yuruti, kichwa, achagua, bora, truncar. These are some of the languages spoken in Colombia. Unfortunately, when I lived in Colombia, in Cundinamarca, I did not have the opportunity to learn our... [+]
Marfa, 1954. At Blackwell Elementary School in this Texas desert village, children were forced to participate in a peculiar ceremony. The teachers distributed pieces of paper to them and asked them to write: “I will not speak Spanish, neither at school nor at rest.” They put... [+]
Her daughter learns to play the ukulele. He once acted with Somewhere over the rainbow notes. The author of this version was Israel Kamakawiwo?ole. As you see, Mr Israel’s last name is quite special to us. So special that “Cira, this is not an English surname, maybe behind... [+]
A few years ago, I wrote a little book about Tene Mujika, which is called Udazken Argitan. When I started doing that biographical essay, I met our protagonist today, Mr. Watson Kirkconnell. In 1928, Kirkconnell published a nice book of European Elect anthology, which included... [+]
A few months ago, I read a very interesting book. National thougth in Europe. A cultural history, by Joep Leerssen, in Catalan version (El pensament nacional Europa, Editorial Afers, 2019). It explains how Europe developed national thinking or, in other words, the national... [+]