She has translated the literature of Anton Chequhoven into Basque, why she?
A group of Russian writers knows all worlds, such as Dostoievski and Tolstoi, although they do not read a book. However, Chequhov is a highly educated writer among literature enthusiasts, but less well known to the general public. For today it has a very good thing: stories are short, easy to read and juicy. It's a nice combination.
Before there are some translations in Basque, but by units.
Yes, loose stories. Xabier Mendiguren Bereziartu performed five or six translations. But it is the first time that a forceful edition has been made, and such an intense collection has been placed for the first time in Basque. I have translated them directly from Russian.
Has that also been of value to you?
In the history of translation, at the time we found ourselves, they began to translate directly from Russian in the 1990s, that is, by knowing translators to Russian. That doesn't mean I put it better in Basque, but that right path is a qualitative leap. Translations are also aging, and past and current translations are different. Qualitatively, this edition is a novelty, because I have translated Chequhov from Russian to Basque for the first time.
He was a prolific writer. How have you chosen what to leave?
I guess it can have a few seven hundred stories. This project has been very nice for me. So far I've participated in translation contests, but I never dared to create and offer a project. This time I wanted to do what I wanted. It's a small world, and Elkar knew me. Chequhov has a good key among literature buffs and story buffs. I have done the project, I offer it, I have received the yes, besides choosing, they have allowed me to work very well, and thank you and I have done everything. Personally, it has also been a nice project.
And what stories do you introduce, depending on what you've decided?
The author has quite defined stages, in the first a few short stories and many, in the second stage he acquires a maturity that would be creation. A sad mood or a humorous sadness is what defines Gauzatu-khov. Even where there's humor, the situations to start falling apart are not, but there's a lot of moral misery. That's the characteristic of his art.
He didn't have a tender life.
I've talked about his biography, compaginating life and work. He had a pretty difficult childhood, his father made debts, and he himself was selling things to pay for them. He finished school and went to Moscow. She studied medicine, and that also permeates her career. Very young man was hit by tuberculosis and from that moment on he is a sick medical writer. On the other hand, he wrote with great social sensitivity. He died 13 years before the revolution, but that environment was already there.
Is, therefore, a collection of ‘31 stories’ a journey throughout your life?
As the stories of the first era are short and many, I have picked up more of them; they are short, lighter and more humorous. It did less of the next two stages, but it did longer, and I've taken less. I've tried to balance it based on your trajectory.
In the stories it critically reflects the society of then and Russia.
Totally. It is a realism, it is not an abstract thing. It didn't slip too far with concrete political movements, but Lenin, for example, had references from Chequhov's stories: Deported in Siberia, he said he read a story in Chequhov and that he could not sleep that night. The story takes place in a mental hospital, but it's Russia. It had a lot of influence on the revolutionaries, but he didn't get in too much. It didn't give him time.
What have you been attracted to?
Many of the realities of the time appear. For the readers here, it is a way to get to know Russia. Because Russia, a hundred years ago and today, although many things have happened and there was the Soviet Union, has not changed so much. But like Russia, us or anywhere. A town or territory with a specific character of centuries cannot change overnight. The old hierarchies are still very strong, the social structures, the types of relationships -- they're the same. In fact, Chequhove provides elements to understand some of the keys of a country that, unfortunately, is now so fashionable.
Perhaps we could say that this text is the result of an appraisal meeting. However, valuation meetings often leave a dry and bittersweet taste in the mouth. It's a sunny Tuesday afternoon. 16:53. We've connected to the valuation meeting, and we've decided to put a lemon candy in... [+]
Odolaren matxinadak. Gorputza, politika eta afektuak
Miren Guilló
EHU, 2024
Miren Guilló antropologoaren saiakera berria argitaratu du EHUk. Odolaren matxinada da izenburu... [+]
Astelehen honetan hasita, astebetez, Jon Miranderen obra izango dute aztergai: besteren artean, Mirande nor zen argitzeaz eta errepasatzeaz gain, bere figurarekin zer egin hausnartuko dute, polemikoak baitira bere hainbat adierazpen eta testu.
Zero. Transhumanismoa ate-joka erdi aro berrian
Aitor Zuberogoitia
Jakin, 2024
-----------------------------------------------------------
Hasieran saiakera filosofiko-soziologikoa espero nuen, baina ez da hori liburu honetan aurkitu dudan bakarra. Izan ere, biografia... [+]
Adolfo Bioy Casares (1914-1999) idazle argentinarrak 1940an idatzitako La invención de Morel (Morelen asmakizuna) eleberria mugarritzat jotzen da gaztelaniaz idatzitako literatura fantastikoaren esparruan. Nobela motza bezain sakona da, aparta bere bakantasunean, batez... [+]
Anton Txekhov, Raymond Carver eta Alice Munroren ipuingintzari buruzko mahai-ingurua egin dute Iker Sancho, Harkaitz Cano eta Isabel Etxeberria idazle eta itzultzaileek, Ignacio Aldecoa zenaren ipuin literarioaren jaialdian, Gasteizen. Beñat Sarasolak gidatuta, autore... [+]
Ihes plana
Agustín Ferrer Casas
Itzulpena: Miel A. Elustondo
Harriet, 2024
---------------------------------------------------------
1936ko azaroaren 16an Kondor legioko hegazkinek Madrilgo zenbait museori egin zieten eraso. Eta horixe bera da liburu honetara... [+]
Joan den urte hondarrean atera da L'affaire Ange Soleil, le dépeceur d'Aubervilliers (Ange Soleil afera, Aubervilliers-ko puskatzailea) eleberria, Christelle Lozère-k idatzia. Lozère da artearen historiako irakasle bakarra Antilletako... [+]
Martxoaren 17an hasi eta hila bukatu bitartean, Literatura Plazara jaialdia egingo da Oiartzunen. Hirugarren urtez antolatu du egitasmoa 1545 argitaletxeak, bigarrenez bi asteko formatuan. "Literaturak plaza hartzea nahi dugu, partekatzen dugun zaletasuna ageri-agerian... [+]
Etxe bat norberarena
Yolanda Arrieta
Alberdania, 2024
Gogotsu heldu diot irakurketari. Yolanda Arrietaren obra aski ezaguna zait eta iragan maiatzean argitaratu zuen proposamen honetan murgiltzeko tartea izan dut,... [+]
1984an ‘Bizitza Nola Badoan’ lehen poema liburua (Maiatz) argitaratu zuenetik hainbat poema-liburu, narrazio eta eleberri argitaratu ditu Itxaro Borda idazleak. 2024an argitaratu zuen azken lana, ‘Itzalen tektonika’ (SUSA), eta egunero zutabea idazten du... [+]
SCk Zerocalcareri egindako galdera sorta eta honen erantzunak, jarraian.
Euskal Herriko literatura gaztearen eta idazle hauen topagune bilakatu nahi den proiektu berriaren inguruan hitz egingo dugu gaur.