Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Concentration before EITB headquarters to demand the Basque translation of international films

  • (H)itzartu EITB convenes a rally for 20 May, Stop betoa! International films in Basque! under the slogan. The initiative considers that the audiovisual offer plays an important role in the revitalisation of the language and denounces that the current audiovisual policy infringes citizens' rights.
(H)itzartu EITBk uste du "urgentziazkoa" dela EITBk euskarazko ikus-entzunezko edukien eskaintza zabal eta erakargarria egitea.

10 May 2023 - 09:55
Last updated: 11:06

Stop betoa! International films in Basque! Under the motto (H)itzartu EITB convenes a concentration in front of EITB headquarters on 20 May at 12:00.

This initiative was created in December 2021, from the audiovisual movement in Basque. They propose a "profound transformation" of EITB. The initiative considers that audiovisual provision plays an important role in the revitalisation of language and in the construction of informal standard language. Therefore, it considers "urgent" that EITB make a broad and attractive offer of audiovisual content in Basque, given the lack of current offer of fiction in Basque.

He denounces that for years ETB has "veto" the offer of international content in Basque, rejecting the dubbing in Basque of the programming grid. For the members of (H)itzartu EITB it is not acceptable to reject dubbing in Basque and Basque in order to improve the hearings.

Thus, they invite institutions to rethink current audiovisual policies, considering that the current ones violate citizens' rights and harm language.


You are interested in the channel: Euskarazko bikoizketaren egoera
2023-05-31 | Reyes Ilintxeta
Iker Bengotxea. Bending claim
"In the normalization of the Basque Country, dubbing brings great benefits to the work of hearing"
Dubbing in Basque is serious. Young people spend an average of fourteen hours a day on screens. ETB has rejected dubbing over the past two decades and the Basque offer on streaming platforms does not reach 0.1%. Iker Bengoetxea has given a voice to many characters and is aware... [+]

Report that ETB has "veto" broadcast international films and series in Basque
Concentration at EITB (H)itzartu headquarters convened by ETB. They call on the PNV and ETB to change policies and to complete "an attractive offer in Basque urgently".

Technology
Disappear too?

This week the echo of some debates on automatic dubbing has come to my ears. It seems that there are certain artificial intelligences that are on the way to achieving a high level of dubbing, comparable to human beings, and that can perform dubbing work in real time.

The threat... [+]


2022-09-13 | ARGIA
Focus on the opening of the festival to denounce the "regrettable situation" of the audiovisual Basque Country
At this year’s San Sebastian Film Festival there will be very few films broadcast in Basque or with subtitles in Basque, for example in the Official Section of 109 sessions, none. Apantallamiento Euskaraz has carried out the study and taking advantage of the day of the... [+]

Euskarazko bikoizketa
Planifikatutako abandonu baten historia

Gogoratzen Euskal Herriko haurrak ETB1en euskaraz ematen zituzten marrazki bizidunei pegatuta geratzen ziren garaiaz? Agian ez, aspaldiko kontuak baitira horiek honezkero: urtetan egindako murrizketen erruz, apenas ikusten den gaur egun marrazkirik, telesailik edo pelikularik... [+]


PODCAST #29 | Dubbing in Basque: history of planned abandonment
Working conditions, each worse year, caused duplicators to plant in September 2018, and are still on strike. In the last six years, the value of their work has been reduced by 37 per cent. And the quality of dubbing in Basque also goes in the same direction, influenced by the... [+]

No fiction in Basque at ETB
ETB issues fiction in Spanish (folded to Spanish, in particular), except for exceptions, and will also do so in the future. Maite Iturbe, Director-General of EITB, made this clear at the EITB Control Commission on 9 October 2019.

The gesture of Euskaltzaindia with the Basque dupliers
Significant are the statements by the president of Euskaltzaindia, Andrés Urrutia, delivered on Monday

2019-05-06 | ARGIA
The 'Detective Pikatxu' will be seen in Basque, although the conflict of unfolding continues
Members of the BIEUSE Basque Dubbing Association have approved the doubling of the film Pikatxu Detective, thanks to an agreement with the REC recording studio to promote an agreement. This is the first film that will be brought to the Basque Country since the doublers stood up... [+]

Bikoizketa vs. azpidatziak: debate antzu bat inoperantzia estaltzeko

Euskal bikoizleek planto egin dutenean piztu da berriz ere debatea gure artean, ea euskarazko fikzioa zabaltzeko eredurik onena hori ote den ala azpidatzien alde egin beharko genukeen.


Eguneraketa berriak daude