PLEIBAK
Mirin Amuriza Plaza
Susa, 2024
--------------------------------------------------
Susa ha publicat la segona novel·la de Miren Amuriza en l'atri de la Fira de Durango: Pléyulas. És fer plebiscits perquè estàs cantant sobre una gravació anterior. En Berria es recull l'article escrit per Ainhoa Sarasola que diu Amuriza: també és inventar-se un llenguatge propi. De fet, una de les característiques més destacables de la novel·la és l'estil que ha creat l'escriptor. D'una banda, trobem un tipus que vol estar prop del llenguatge d'un adolescent, amb estructures en basca però que utilitza paraules, expressions, etc., preses del castellà: chinada, petata, desojonando, engorillando. Com posa en la contraportada del llibre, construït amb un idioma que es menja brut. D'altra banda, hi ha personatges que parlen en el dialecte. El text manté l'oralitat, però el basc d'aquests personatges és més net.
En el llibre coneixerem la història de dos personatges que han estat amics durant l'adolescència i l'adolescència. Podríem dir que és una espècie de carta de Jon a Polly per a entendre per què es va trencar la relació d'amistat, sense salutació inicial ni formalitat. Bastants anys després, Jon escriurà el que recorda i pensa sobre el que va ocórrer aquell curs. A vegades en to de còlera, a vegades com de tristesa. En general, el llibre fa mal.
L'època és tan important com el relat. Les referències musicals, cinematogràfiques, televisives recullen el relat. Hi ha referències culturals locals (Olives Vermelles, Goenkale, Hemendik At! ). També estatals o internacionals (sèrie Aída, Spice Girls, Hermione Granger, Friends…). Quicksilver, filipins o power point. Marques que ens fan sentir com a casa als quals estem als vint. Xoriço amb xocolata Pamplona: una combinació que els nostres majors potser no van provar; un beneno que combina malament grassa i sucre per als descendents.
Amuriza ha compost el llibre de quaranta capítols curts, dividits en quatre capítols. El text té un ritme intens, ràpid. Provoca espurnes. Ganes de llegir boca amunt. Veus el que estàs llegint. Nosaltres també cantem is a barbi guel mestressa beibi gueeee. Seguim amb les pléyas.
Serà per la destresa que ha demostrat l'escriptor per a manejar el llenguatge, perquè la història m'ha mantingut encesa, perquè en la crònica de la seva època he vist el reflex de la nostra joventut... Pot ser que sigui una combinació de tot això, però el llibre és laostia, a sac m'ha agradat.
Asfaltoaren azpian, lorea
Testua: Mónica Rodríguez
Ilustrazioak: Rocío Araya
Itzulpena: Itziar Ultzurrun
A fin de cuentos, 2025
Rebel·lions de la sang. Cos, política i afectes
Mirin Guilló
UPV, 2024
La UPV/EHU ha publicat un nou assaig de l'antropòloga Mirin Guilló publicat per Edurne Azkarate. El títol principal és... [+]
Zero. Transhumanismoa ate-joka erdi aro berrian
Aitor Zuberogoitia
Jakin, 2024
-----------------------------------------------------------
Hasieran saiakera filosofiko-soziologikoa espero nuen, baina ez da hori liburu honetan aurkitu dudan bakarra. Izan ere, biografia... [+]
Ihes plana
Agustín Ferrer Casas
Itzulpena: Miel A. Elustondo
Harriet, 2024
---------------------------------------------------------
1936ko azaroaren 16an Kondor legioko hegazkinek Madrilgo zenbait museori egin zieten eraso. Eta horixe bera da liburu honetara... [+]
Etxe bat norberarena
Yolanda Arrieta
Alberdania, 2024
Gogotsu heldu diot irakurketari. Yolanda Arrietaren obra aski ezaguna zait eta iragan maiatzean argitaratu zuen proposamen honetan murgiltzeko tartea izan dut,... [+]
Rosvita. Teatro-lanak
Enara San Juan Manso
UEU / EHU, 2024
Enara San Juanek UEUrekin latinetik euskarara ekarri ditu X. mendeko moja alemana zen Rosvitaren teatro-lanak. Gandersheimeko abadian bizi zen idazlea zen... [+]
Idazketa labana bat da
Annie Ernaux
Itzulpena: Leire Lakasta
Katakrak, 2024
Segundo erabakigarriak
Manu López Gaseni
Elkar, 2024
--------------------------------------------------
Nobela labur hau irakurtzen hasi eta harrapatuta sentitzen zara, eta horretan badu zerikusia idazleak ezarritako erritmo bizi eta azkarrak. Lehen hamar... [+]
Quan el drac va devorar el
sol Aksinja Kermauner
Alberdania, 2024
-------------------------------------------------------
L'escriptora eslovena Aksinja Kermauner ha escrit diverses desenes de llibres, entre ells llibres de ficció. Aquesta és la primera versió publicada... [+]
Itxaso
Martin Zapirain
Erein, 2024
----------------------------------------------------
Títols i imatges de portada (Puntobobo, mata de llana i ninot de drap) evoquen la salut mental, el punt i la infància, però en obrir el llibre s'embullaran més pedaços.
Puntuobo... [+]
La mar plena or de
Dani Martirena
Imatges: Ana Ibañez
Txalaparta, 2022
--------------------------------------------
El lector que s'endinsi en aquest llibre tindrà moltes sensacions. Crida l'atenció el color or i la blancor de les lletres de la superfície, amb una... [+]
Migrants
Issa watanabe
Editorial 1545, 2024
-------------------------------------------
L'editorial 1545, a la qual no coneixia, ha traduït i publicat en 2024 el llibre Migracions d'Issa Watanabe. Narra el procés migratori que duu a terme un grup d'animals i ens mostra... [+]
UN SENZILL DETALL
Adania Shibli
Traducció: Aitor Blanco Leoz
Igela, 2024
----------------------------------------------
Durant aquests dies, un soldat israelià bombardeja amb drons a hospitals, escoles, camps de refugiats palestins com si es tractés d'un videojoc,... [+]
Surf de vela ràpid Home. Una tràgica història
familiar Alison Bechdel
Txalaparta, 2024
---------------------------------------------
Surf de vela ràpid Home. Alison Bechdel és conegut per la primera publicació de la novel·la gràfica Una tràgica història... [+]
Llibre Senar sense
Edward Lear
Traductor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024
----------------------------------------------
L'escriptor i il·lustrador Edward Lear va publicar aquesta obra en 1846. Com diu Igerabide en el pròleg del llibre, “l'humor nonsense, l'humor... [+]