Obrim el llibre de poemes d'Oihana Jaka i trobem dues ofertes. Un pare i un altre fill. Cal destacar per la seva relació directa amb els poemes que trobarem. El llibre s'estructura en
tres parts: Hamaika urte, Hamaika hilabete eta Hamaika egun. El número onze també és una manera de dir molt en basc. Són els intervals de temps que s'introdueixen un dins de l'altre, any, mes i dia, i poden donar lloc a la figura matricial que se cita en el llibre. Crec que ha sabut debanar les tres parts: a través de diferents significats donats a les mateixes figures, entre altres. En la primera part el jo poètic fa referència a l'edat que tenia quan
va morir el seu pare. En aquest apartat trobarem poemes que parlen de la petjada que va deixar aquesta primerenca pèrdua, per exemple, en les dues últimes línies de l'últim poema: La mort del meu pare em faria
més lliure, / per a alliberar-me si no vaig ser tan jove. El poema de la pàgina 17 està escrit en mirall. Utilitza les mateixes frases de dalt a baix a baix, formant així un preciós palindromo. Jo poètic, que continua celebrant l'aniversari del seu pare, viu com un miratge, i crec que la forma i l'aniversari del seu pare recull meravellosament el seu contingut. M'ha encantat també el poema que reflexiona sobre com (a) els seus morts no se sap com (20). En la segona part, el jo poètic parla de la pèrdua del nen que ha perdut
abans de néixer. On van els nens que no han nascut? / Ara el meu ventre és una casa buida (27). Jo poètic ens parla també de l'embaràs d'un segon fill abans de saltar al tercer episodi: Tinc dos cors / i no soc monstre. / Un matrimoniado dins d'un altre / només./ La tercera part és la més llarga i el títol està limitat pel temps
que triga l'onzè dia a tornar de l'hospital a casa. Parla del part que va ocórrer de manera indesitjada, amb els dolors, taques i ferides que això va ocasionar. Els dubtes que suscita el naixement després del nen perdut, la por d'oblidar aquesta taca, etc. En aquest apartat l'autor ha utilitzat imatges poderoses: L'ona que se'm va ficar de l'orella / que va sortir de la pota / inundada. - Amb peix (57). O la bufeta amnèsica (62). A vegades m'ha semblat confús a qui es refereix o a qui parla la veu. M'ha agradat l'estil: de tant en tant és correcte
i cru, fa un bon ús d'imatges i metàfores, subratlla el llenguatge i els detalls quotidians, utilitza jocs enginyosos de paraules... Ione Gorostarzuren m'ha recordat el llibre "No és el part", que, encara que diferents, veig la necessitat de nomenar alguns temes. I també m'he pres l'olor de Karmele Igartua: veient com la imatge de la mar adquireix diversos significats o en aquest poema de la pàgina 65 (no és el mateix...). Jo també us convido a endinsar-me en aquesta mar.
Asfaltoaren azpian, lorea
Testua: Mónica Rodríguez
Ilustrazioak: Rocío Araya
Itzulpena: Itziar Ultzurrun
A fin de cuentos, 2025
Rebel·lions de la sang. Cos, política i afectes
Mirin Guilló
UPV, 2024
La UPV/EHU ha publicat un nou assaig de l'antropòloga Mirin Guilló publicat per Edurne Azkarate. El títol principal és... [+]
Zero. Transhumanismoa ate-joka erdi aro berrian
Aitor Zuberogoitia
Jakin, 2024
-----------------------------------------------------------
Hasieran saiakera filosofiko-soziologikoa espero nuen, baina ez da hori liburu honetan aurkitu dudan bakarra. Izan ere, biografia... [+]
Ihes plana
Agustín Ferrer Casas
Itzulpena: Miel A. Elustondo
Harriet, 2024
---------------------------------------------------------
1936ko azaroaren 16an Kondor legioko hegazkinek Madrilgo zenbait museori egin zieten eraso. Eta horixe bera da liburu honetara... [+]
Etxe bat norberarena
Yolanda Arrieta
Alberdania, 2024
Gogotsu heldu diot irakurketari. Yolanda Arrietaren obra aski ezaguna zait eta iragan maiatzean argitaratu zuen proposamen honetan murgiltzeko tartea izan dut,... [+]
Rosvita. Teatro-lanak
Enara San Juan Manso
UEU / EHU, 2024
Enara San Juanek UEUrekin latinetik euskarara ekarri ditu X. mendeko moja alemana zen Rosvitaren teatro-lanak. Gandersheimeko abadian bizi zen idazlea zen... [+]
Idazketa labana bat da
Annie Ernaux
Itzulpena: Leire Lakasta
Katakrak, 2024
Segundo erabakigarriak
Manu López Gaseni
Elkar, 2024
--------------------------------------------------
Nobela labur hau irakurtzen hasi eta harrapatuta sentitzen zara, eta horretan badu zerikusia idazleak ezarritako erritmo bizi eta azkarrak. Lehen hamar... [+]
Quan el drac va devorar el
sol Aksinja Kermauner
Alberdania, 2024
-------------------------------------------------------
L'escriptora eslovena Aksinja Kermauner ha escrit diverses desenes de llibres, entre ells llibres de ficció. Aquesta és la primera versió publicada... [+]
Itxaso
Martin Zapirain
Erein, 2024
----------------------------------------------------
Títols i imatges de portada (Puntobobo, mata de llana i ninot de drap) evoquen la salut mental, el punt i la infància, però en obrir el llibre s'embullaran més pedaços.
Puntuobo... [+]
La mar plena or de
Dani Martirena
Imatges: Ana Ibañez
Txalaparta, 2022
--------------------------------------------
El lector que s'endinsi en aquest llibre tindrà moltes sensacions. Crida l'atenció el color or i la blancor de les lletres de la superfície, amb una... [+]
Migrants
Issa watanabe
Editorial 1545, 2024
-------------------------------------------
L'editorial 1545, a la qual no coneixia, ha traduït i publicat en 2024 el llibre Migracions d'Issa Watanabe. Narra el procés migratori que duu a terme un grup d'animals i ens mostra... [+]
UN SENZILL DETALL
Adania Shibli
Traducció: Aitor Blanco Leoz
Igela, 2024
----------------------------------------------
Durant aquests dies, un soldat israelià bombardeja amb drons a hospitals, escoles, camps de refugiats palestins com si es tractés d'un videojoc,... [+]
Surf de vela ràpid Home. Una tràgica història
familiar Alison Bechdel
Txalaparta, 2024
---------------------------------------------
Surf de vela ràpid Home. Alison Bechdel és conegut per la primera publicació de la novel·la gràfica Una tràgica història... [+]
PLEIBAK
Mirin Amuriza Plaza
Susa, 2024
--------------------------------------------------
Susa ha publicat la segona novel·la de Miren Amuriza en l'atri de la Fira de Durango: Pléyulas. És fer plebiscits perquè estàs cantant sobre una gravació anterior. En Berria es... [+]