Després dels
esborranys Katixa Agirre, Uxue Alberdi, Lucía Baskaran, Harkaitz Cano, Gabriela Damián Miravete, Belén Gopegui, Karmele Jaio, Danele Sarriugarte, Anaven Zaldua i Patxi Zubizarreta
Consonni, 2023
--------------------------------------------------------
Tot va començar en Azala (espai per a estades artístiques), quan van organitzar Futuribles. En ella es van reunir representants de diferents iniciatives amb alternatives per a fer la vida més habitable: Errekaleor, Lumínica ambiental, Karabeleko... A continuació es va convidar a alguns escriptors a formar esbossos per a futurs canvis. Així, de 2018 a 2022, van prendre sengles alternatives i van crear rondalles especulatives.
Els textos i àudios (més informació sobre el projecte) borradoresdelfuturo.net van ser recopilats en la pàgina web. No obstant això, per a la Fira de Durango de 2023, l'editorial Consonni va publicar en format lliuro. A més de les deu narracions del llibre, en la pàgina web es pot llegir l'onzena, rondalla del laboratori Badalab de Nerea Arrien.
L'associació espanyola d'editors ha publicat recentment que el 29,7% dels lectors llegeix en suports digitals i el 6,9% escolta llibres d'àudio (principalment de 14 a 45 anys). Jo he començat a escoltar contes amb aquest llibre i ha estat una experiència curiosa. L'escriptor m'ha contat la seva narració oralment i a continuació jo l'he llegit per escrit. Us proposo provar-ho.
Els seus autors són Katixa Agirre, Anaven Zaldua, Danele Sarriugarte, Karmele Jaio, Belen Gopegui, Harkaitz Cano, Patxi Zubizarreta, Uxue Alberdi, Lucia Baskaran i Gabriela Damián. Aquestes són algunes de les seves frases comentades.
En Sarriugarte podem llegir al principi “què us preocupa tant?”. És un punt de partida molt bàsic en ciència-ficció o literatura especulativa, que queda clar en aquesta col·lecció, per exemple, en l'esment de Zaldua: “La maquinària social és una cosa relativament nova, vist des de la talaia de la història, i tenim molt camí per
davant”. En Gopeguira i Damián es parla del canvi de vida i de l'impuls migratori: “No vaig venir aquí a la recerca de tranquil·litat. Vaig venir perquè la vida en la qual la tranquil·litat és un privilegi em fa mal, ens fa mal” i “un plaer per a buscar nous destins de la vida lliure”.
Si voleu conèixer més, podeu accedir a la web o descarregar el llibre, provar què és ser translector i conèixer alternatives i rondalles basades en elles.
Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Traducció:
engany Fernando Rey)
Txalaparta, 2024
------------------------------------------------
Fernando Rey ha triat el títol de Barrizto per a traduir La malnata de Beatrice Salvioni. Rei diu que ha intentat ser la veu de l'escriptor,... [+]
PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022
-----------------------------------------------
Rubén Ruiz ens ofereix una nova obra de relats breus. No són microrelats, perquè els relats, encara que es poden llegir de manera independent, tenen... [+]
Memet
Noemie Marsily i Isabella Cieli
A fi de centos, 2022
--------------------------------------------------
Obrim la cremallera del càmping de color vermell i mirem per la porteta juntament amb Lucy. Amb aquesta portada rep al lector el còmic Memet. Guions de poques... [+]
Un museu de
cors Leire Vargas
Elkar, 2024
-----------------------------------------------------
El sistema cultural basc té una set de joves. Això és el que deia Leire Vargas en la columna escrita en Berria. La indústria busca sang fresca, variada i diversa. Al... [+]
El que un mestressa. Record de la paraula, lectura
viva Mirin Billelabeitia
Pamiela, 2022
------------------------------------------------
Mirin Billelabeitia és professora de l'institut, aficionada a la literatura i professora de Literatura Universal des de fa anys. En... [+]
La caça de
Snarka Lewis Carroll
Imatges:
Traducció i edició d'Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
L'obra que tenim entre mans es va publicar a la primavera. Després de les obres d'Alicia al país de... [+]
Il·luminació
Miriam Luki
Susa, 2023
-------------------------------------------------
Traduccions
Mirin Agur Meabe
Elkar, 2023
--------------------------------------------
L'any passat, Mirin Agur Meabe va publicar la novel·la Itzulerak. Com els personatges principals són els joves, podríem dir que és literatura juvenil, però quan la literatura és... [+]
Text:
Ilan Brenman
Il·lustracions: Guilherme Karsten
Traducció: En Alkain
Denonartean, 2024
-------------------------------------------------
Al final d'aquest àlbum hi ha una cita de Benjamin Franklin: “Mai hi ha hagut una bona guerra, ni una mala pau”. I,... [+]
Pou
Goiatz Labandibar
Erein, 2024
----------------------------------------------------------
El Pou de Goiatz Labandibarren és una novel·la de creixement que té lloc un dia: el descens de la menstruació. O en altres paraules, un viatge de l'heroi, per què no.
Com... [+]
Perdó com si no existís
Mariana Travacio
Erein, 2024
---------------------------------------------------
Encara que el títol pugui semblar un llibre d'autoajuda, aquest és un text en forma de western que Erein ha publicat en la secció de narrativa. En l'excel·lent... [+]
Josefa, neskame
Alaitz Melgar Agirre
Elkar, 2022
-----------------------------------------------------
Josefa Agirre Etxeberria va ser una de les dones que va servir de criada durant el franquisme. Després d'exiliar-se als catorze anys, va estar obligat a canviar de... [+]
En el laberint del teatre
I Ander
Lipus EHAZE i Susa
---------------------------------------------
El dramaturg Ander Lipus ha publicat al costat d'EHAZE i Susa les seves publicacions sobre autobiografia teatral i teatre. En el laberint del teatre I. Quadern de... [+]
-Era una tarda corrent. Per al rap”. Aquesta nit és la que ens compta Maite Mutuberria en aquest àlbum. El llibre té molt pocs textos i les imatges ens compten molt bé el desenvolupament de la història.
Des del principi podem veure en les il·lustracions un rap gran i... [+]