El passat 23 de març, la prestigiosa editorial francesa Seuil va posar en marxa una nova secció literària denominada “Veus autòctones”. En la web Un livre dans dt. valise (Un llibre en la meva balisa), el director de la secció Laurence Baulande va explicar que llavors l'objectiu del projecte és publicar novel·les d'autors autòctons de tot el món perquè vengen de “Amèrica, Àsia, Pacífic, Oceania [sic] i Europa”. De fet, té com a objectiu oferir veu als “Primers Poblats” perquè “la seva literatura és d'una vitalitat tremenda”. Es denominen “Primers Poblats” a aquelles poblacions que, segons l'Organització de les Nacions Unides, han estat desmantellades. Perquè, sorprenentment, entre els indígenes hi ha autèntics “autors” capaços de produir poesia, novel·les negres o “literatura general”. La secció de “veus autòctones” serà, probablement, la que atorga “visibilitat” i “legitimitat”, ja que atorgarà de manera “militant” la paraula a “els quals han callat durant molt de temps”.
La primera novel·la publicada és Cinq petits Indiens (Cinc petits indi). És una història “polifònica”, segons la presentació, però traduïda al francès per Michelle Good creu popular (Five little Indians) i Isabelle Maillet. Aquest llibre té una qualitat literària indiscutible, a més de difondre la lliçó sociològica de les vivències de milers de joves autòctons que van ser alliberats dels internats canadencs en els anys 60.
La segona novel·la del departament va sortir a l'abril: Escrita per Melissa Lucashenko, Celle qui parle aux corbeaux (que parla amb Belea), David Fauquemberg ha traduït de l'anglès australià. En aquest apassionat llibre, replet de violència, seguim a Kerry Salter, una dona aborigen lesbiana, que ens porta amb Harley a les seves famílies i als seus convulsos pobles. Una història molt abrasiva, escrita a un estil molt viu.
A la cultura francesa no li resulta tan fàcil descartar el seu antic dogmatisme, i inventa classificacions especials per a intentar comprendre l'exòtic
A les dues novel·les, des de l'anglès, se'ls nota una altra llengua. El segon és sobretot d'argot i bundjalung. Ens pot fer mal, no obstant això, als qui basem la nostra personalitat en l'ús del llenguatge, pensar en pàgines a pàgines que en el llenguatge dels opressors han sorgit, en general, aquestes novel·les literalment meravelloses. La producció que ve hauria de ser La femme grenouille (La granota Andre), del sami Niillas Holmberg, i això sí, d'origen samiano.
El fet que l'editorial Seuil consideri una secció especial em recorda l'assaig de Markus Messling, L’universel après l’universalisme (Universal postuniversal) (París, PUF, 2023): Europa acaba acceptant que els seus valors universals anteriors no tenen en compte la pluralitat de la societat, diu Messlingen, i la veritable universalitat continuarà creixent. En Bizkitarte, a la cultura francesa no li resulta tan fàcil descartar el seu antic dogmatisme, i inventa classificacions especials per a intentar entendre el que és exòtic, per a adonar-se que hi ha literatura fora dels grans camps.
En 2015, en un article d'Enbata, Peio Etcheverry Ainchart assenyalava que no jugar seria reflexionar sobre si els bascos hauríem de classificar-nos com a “autòctons”: més enllà de totes les classificacions, el nostre veritable repte real és perseverar i caminar en una vida canviant i complexa.
Llegir, doncs, les obres de Good i Lucashenko, no perquè siguin literatura autòctona, ni perquè puguin classificar-se com a literatura de gènere, literatura lesbiana, literatura post-colonialista, literatura realista o com qualsevol altra, sinó simplement perquè són literalment escrites, és a dir, són literatura.
Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora
ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.
Hi ha els qui, sent un cervell brillant, amb definicions de "poc detall", són experts a transformar i transformar el mateix, dit d'una altra manera. Era seva i ha estat un projecte in eternum que s'ha repetit durant dècades. Aquesta era una de les principals raons per a deixar de... [+]
El 26 de desembre, durant un atac aeri, l'Exèrcit israelià va matar a cinc periodistes palestins que intentaven arribar a la ciutat. Amb ells van matar a 130 periodistes palestins. Aquesta notícia m'ha recordat un parell de coses, la primera, la persecució que sofreixen els... [+]
En els últims mesos m'ha tocat treballar en diversos instituts i, en algun moment, he hagut de parlar amb els alumnes de les possibilitats que ofereix el mercat laboral. La tipologia dels alumnes és variada i en una mateixa ciutat varia molt d'un barri a un altre, d'un institut a... [+]
La nena que apareix en el centre de la fotografia, que difícilment es pot considerar històrica, està escrivint una llista d'adjectius: jo, tu, ell, nosaltres, vosaltres, ells. Mirant cap avall, no vaig poder veure com era la seva mirada.
Insensible a la labor del fotògraf,... [+]
Quan treballes amb persones majors o amb persones amb diversitat física i neuronal, t'adones que la idea de la competència en la nostra societat ens limita molt com a espècie. És a dir, el nostre sistema et posa en valor per fer les coses de manera específica, i el que no ho... [+]
Volia escriure per les llums de Nadal i reivindicar que es converteixi en una tradició anual en aquesta època d'il·luminacions de carrers, un espai públic acollidor, alegre i gojós des del punt de vista de la classe. Però, per descomptat, també espais públics càlids on... [+]
Perdona a les rouredes, alzinars, oms, agrons, freixes, alisedas, castañares, bedolls, gorostidias, manzanales, pinedes i a totes les societats dels arbres, però avui la fageda té una cita amb motiu de les celebracions de la frontera hivernal.
Em resulta més fàcil unir les... [+]
Torna Euskaraldia. Pel que sembla, serà en la primavera de l'any que ve. Ja ho han presentat i la veritat és que m'ha sorprès; no el propi Euskaraldia, sinó el lema d'ell: Ho farem movent-nos.
La primera vegada que l'he llegit o escoltat, em ve al capdavant el títol de l'obra... [+]
Ildo beretik dator Eusko Jaurlaritza berriaren politika. Hitzak bai, baina ekintzak ez dira argi ikusten Pradalesen gobernuak aurkeztutako aurrekontuan.
Quan el sistema colonial capitalista heteropatriarcal es qüestiona i lluita, ataca sense pietat. Utilitzant totes les eines al seu abast per a enfortir, enfortir i consolidar el poder institucional, els mitjans, la justícia, la llengua, la cultura, la violència...
A Suïssa,... [+]
No sé si vostès també tenen la mateixa percepció –ho reconec: aquí he començat a escriure de manera acientífica–. Em refereixo a l'extensió natural de la paraula mandra. Cada vegada escolto més en els racons d'Hego Euskal Herria: basc, espanyol i, per descomptat,... [+]
Molts per Nadal sentim més mandra que il·lusió en pensar en els menjars i trobades familiars. Però us avancem que no és el menjar la que ens fa sentir-nos col·lectivament incòmodes, sinó la normativitat que defineix a la família tradicional. És més, ens atreviríem a... [+]
Sempre m'ha semblat més significatiu el mode que es diu en castellà als carruatges que es poden trobar aquí i allà: humilladero. No és un nom bastant light, blanc o no té cap connotació? Al cap i a la fi, tot el que passava per allí havia de ser humiliat. És sabut que... [+]
El final de la República Àrab Siriana ha causat una gran sorpresa per la forma en què s'ha produït: ràpida i gairebé sense resistència. No obstant això, no és tan estrany si tenim en compte que el país estava destruït, empobrit i baratat. Fa temps que la majoria dels... [+]