Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Germans Bidart: La història d'una casa, la presa de consciència d'un poble

  • Els destres Emile Larrea són dels versos que posem a Baigorri, cantats per Erramun Martikorena: “El poble de Baigorri està lluny dels vessants / Tots són escarpes, rostres i bortos / Però, què importa, crear jo allí / I vull salvar-me de l'altre… Veient Germieta Belex Larla / Diuen: ‘Nosaltres tenim Oilandoi la nostra perla’ / Arrano està esperant a tots Iparla / Hunen gerizan broda eta etxola...”. I, justament, la casa de Betti Bidart (Baigorri, 1954) és el lloc on ens hem reunit amb la bella muntanya d'Oilandoi. Al costat de Bettire estan Filipe (Baigorri, 1953) i Jojo (Baigorri, 1956). Mor jove, malalt, el més jove, Babi. I, excepte Jojo, “la més sincera, o la més hàbil!”, com ha dit Filip en alguna ocasió, la resta va estar presa, fins i tot al mateix temps. Per això el jutge li va dir una vegada a Filiper: “Crec que hem d'arrossegar al vostre pare!”.
 Jojo, Betti eta Filipe Bidart. Dani Blanco / ARGIA CC BY-SA
Jojo, Betti eta Filipe Bidart. Dani Blanco / ARGIA CC BY-SA

Pare dels Bidart, Jean Batiste, Kuxkurrio, que va marcar la primera pedra del camí recorregut pels seus fills, entrevistat en 1991 pel periodista Mikel Asurmendi en aquesta mateixa ARGIA: “[Jean Batiste Bidart] Va ser fuster de professió, des que als 14 anys va aprendre del seu pare fins que es va retirar. Va començar a estudiar danses basques als 16 anys i en 1966 va tornar a reunir el grup de danses Arrola de Baigorri. Durant molts anys, el professor de dansa de fora els va fer viatjar a Baigorri i va portar als joves de la localitat a Hego Euskal Herria per a aprendre danses i actuar en les actuacions. Durant uns deu anys va promoure la vida del grup de danses Arriola i en aquella època va participar en les reunions de l'Euskal Dantzarien Biltzarra. En l'actualitat els seus descendents mantenen la continuïtat del grup popular de danses”. I com a complement d'aquests, els següents: “El pare dels Bidart, una persona de gran prestigi en Baigorri. Gran vascófilo, giristino, malament rociero, conegut cantant, fundador del grup de dansa de Baigorri, vidu al matí, pare de quatre fills. Per un moment tenia tres d'ells presoners. Home dur, mai pleini. Encara que no estava d'acord amb les armes, sempre es va mostrar a favor dels seus fills en públic. President de l'Associació de Familiars de Presos del Nord. Durant 20 anys viatjava fins a l'últim extrem de França, cada setmana, en solitari, per a visitar Felipe. En la televisió francesa també van aparèixer els seus passejos”.

En aquestes paraules ens hem adonat que no hi ha errors quan comencem a parlar amb Felipe, Betti i Jojo Bidart: dansa, música, basca… És un reflex del camí que des de la joventut van fer a la política, posant entre parèntesi i línies la lluita armada d'Iparretarrak.

Perquè és un pas tímid de la cultura a la política, com ens dirà Felipe Bidart...

Cadascun de vosaltres ha recorregut el seu camí, heu compartit algunes experiències i experiències, però no totes. No obstant això, els tres comparteixen el compromís amb el poble, de l'una o l'altra manera. D'on ve aquest compromís?
Jojo: Des del Ttip. Jo primer vaig viure en el grup de dansa Arrola la primera ingerència, o la ficada de cames, en la cultura. Parlar en basc amb el seu pare i, de la mà del seu pare, entrar en el grup de ball Arrola. I amb ells, escoltar el meu germà xiular a casa, perquè al principi l'escoltem a casa. Aquests han estat els primers passos.
Felipe: El meu pare va dirigir el grup Arrola, ell va tornar a encendre'l, i nosaltres continuem i comencem a ballar des del ttipi. A casa parlàvem en basc, i ho hem tingut a través del meu pare, i ens ha arribat l'adhesió sobre el basc i la cultura basca. Dansa, música, txistu, grup de cantants locals... En Baigorri, el grup de cantants cantava a l'Església, però en les mudances [ritual perquè els jovençans entressin a la seva casa] i en altres de Baigorri. Aquest grup de cantants estava dirigit per Pello Erramuzpe.

Betti: I jo, igual, saboré aquesta font que han dit els meus germans. De jove, quan era nen, en sis o set anys volia molt la música. I quan vaig escoltar el txistu, vaig voler associar-ho a ell i vaig començar, i després vaig seguir en el grup de ballarins. D'altra banda, tenia una jaqueta per a aprendre música amb un amic del meu pare. Arribava una vegada per setmana a Baigorri i em va ensenyar la música a casa a canvi del menjar. Vaig estar en molts grups de ballarins d'aquí, dels nostres cervells, i també vaig estudiar en el conservatori. D'aquesta manera, tenia un bastó per a sortir a ballar amb altres grups. Jo també vaig participar en els primers passos del grup Arrola, i així vaig iniciar les meves relacions amb el Sud, primer a Navarra i després en tota Euskal Herria. Caminem molts i vam conèixer a molta gent. Estava a principis de 1970. Tot estava relacionat llavors amb la cultura, la política i la vida al poble.

Jojo, a l'esquerra, Betti i Felipe Bidart. (Foto: Dani Blanco / ARGIA CC BY-SA)

és bona la imatge de la mare? L'euskaltzale del meu pare, la dansa, el txistu… i la mare Kati?
Jojo: És el pare qui ha fet passar l'adhesió al basc. L'afectivitat és la mare. Teníem una relació molt pròxima, personal, no tant lligada a la cultura basca. O sí. No puc pensar una altra cosa en Baigorri, sense els menjars de la meva mare. Això té molt a veure per a nosaltres, però també per a molta gent que ha passat per la nostra casa. En les relacions amb la gent, la mare té una gran part perquè els dona la benvinguda a casa.

Betti: Per a donar un exemple, en les festes del poble sempre fèiem el menjar. Família i amics, ens reuníem entre 30 i 40 persones. Record una vegada, tenia un amic d'Uztaritz, txistulari. El dimarts era tard, perquè no és diumenge! Aquest amic em va dir: “Saps quanta gent ha passat a la tarda de la teva casa?”. I jo: “Ni idea!”. I ell: “Perquè es vol dir, passar per la vostra casa i prendre alguna cosa, ser cafè, desert o pa i gas… vuitanta-cinc! He comptat tots!”. Va quedar sorprès! Després vam estar tocant el txistu i amenitzant la festa i tocant la música durant tota la nit. En la festa refinada vam fer una cercavila de la plaça a la nostra casa, i ens arruïnem, i el meu pare es va aixecar i va començar a fer l'omeleta d'ou. I el meu amic, una altra vegada sorprès: “Eh, a la nostra casa no ho fa!”. A la nostra casa hi havia aquesta obertura. I per als quals es dedicaven a la música, al cant i a la dansa els violents sempre estaven oberts.

També li he escoltat a vostè que la seva mare cusen vestits per a ballarins [Felipe]...
Felipe: Sí, en això va treballar moltíssim, juntament amb uns altres. En els meus records va ser un pas molt especial els cabalgamientos que muntem a principis dels 70. El pare es va encarregar d'això, i es coseron les peces per les nostres mares, i jo andé repartint les peces en totes les cases, perquè en aquella època en el cavalcat participaven totes les cases, de cada casa hi havia algú que participava en la cavalcada, i es venia en un motlle: pantalons tous, cinta vermella, volants... Tots els pobles van participar en la cavalcada. Van ser muntats en forma de tremuges –cabaladas i tremuges, totes dues unides–, i els del poble es recordaven de l'antiga cavalcada, que va ser l'endemà de la Segona Guerra, en 1946! També es recordava qui va participar en aquesta cavalcada de cada casa i tots volien tornar a participar. Es van reunir persones de totes les generacions, joves i majors, i això m'ha donat testimoniatge dels costums, dels balls, dels mutxicos i de la seva inclinació. Allí es curava realment el cor del poble i la comunitat. D'aquí, després, jo he entrat en el món de la política, perquè de la cultura es tracta d'un petit pas cap a la política. A través de la cultura, del llenguatge, de les relacions amb la ciutadania, hi ha hagut una presa de consciència dins de mi.

& '97; Que un cabalgamiento pogués produir tals miracles.
Felipe: Així ha estat. Primer ha estat la cavalcada, i després hem creat les toveres, però d'una altra manera, els polítics, els problemes socials. Vam fer toveres renovades, i d'aquí també s'han fet passos tremends, lligant cultura i política. No obstant això, com renovem les tremuges, la gent no va agafar les mateixes bondats. Alguns, que eren nous, que el tema també era polític… Va haver-hi incidents i calapitas! Llavors, per a tornar a unir i reconciliar a la ciutadania, muntem altres tremuges dos o tres anys després, però en aquella època van ser les típiques toveres. Entrem en aquest joc, que era més que un joc, per a tornar a relacionar-nos amb els ciutadans i tornar a participar, i l'aconseguim a través de la tovera clàssica.

De la mateixa manera, va bastar amb l'aparició del Dia de Navarra en Baigorri. La gent no va acceptar…
Betti: El primer Dia de Navarra va tenir lloc en 1979. Aquell dia es va encendre sobre les relacions que teníem llavors. Sobretot vam ser a Navarra, ballant, i inventem el dia Baigorri d'Errate i Nafarroa Beherea, part de Navarra. Era una activitat cultural, però també hi havia un missatge general, tant entorn del basc com en favor de la unificació de Navarra. Evidentment, aquest missatge no el veien amb bons ulls els polítics d'aquí, el nou era que la culpa era una Navarra, voler unir-se. “Donar cas, aquests joves són algú...”. Hi havia moviment aquí, i en tot el Nord! Quan es van muntar els primers grups culturals, en 1977 o 1978, els joves que es van organitzar per pobles en tota Iparralde, el moviment va ser bastant ràpid: Grups Populars [grups formats entre 1975-1980 en pobles del País Basc Nord].

Record, va haver-hi un míting en 1977, en el trinquet de [Baigorri], denunciant la situació d'aquí i fent proposades sobre el treball, amb reivindicacions culturals i socials. Tots érem ciutadans. Aquest míting el preparem entre els joves d'aquí entorn d'una reflexió. I es va seguir el moviment, i es va decidir que calia organitzar una setmana cultural, perquè en aquella època van començar a fer setmanes culturals en Zuberoa, Hendaia, Hazparn, Donibane Garazi… Aquí, en la primera setmana cultural, pensem fer el Dia de Navarra. Si teníem relacions –fetes a través de la dansa–, a la Ribera, a Pamplona, a Estella… i portàvem a grups de dantzaris locals, es va organitzar el primer Dia de Navarra. La resposta va ser molt ràpida.

Jojo: Aquest era l'esperit dels Grups Populars, i més que l'esperit, fer el motlle: reunir els ciutadans, reunir els joves i adonar-se de la situació. Aquest era el punt de partida sobretot. Després veuràs què fer. Però llavors eren els propis ciutadans els que prenien la paraula.

Jojo, a l'esquerra, Betti i Felipe Bidart. (Foto: Dani Blanco / ARGIA CC BY-SA)Peu de foto

T'has adonat de la situació, Jojo. Quin creieu que era la situació?
Jojo: Quan el poble estava morint, aquest era el nostre sentiment. Però era més que sentiment. En concret, vam fer un estudi i vaig participar al costat d'altres joves, em recordo molt amb Peio Iralur, que estava amb nosaltres. Les dades els vam recollir poble a poble. No era un temps de recollida de dades per Internet, i passem per tots els pobles del cantonamento de Baigorri, i ens vam adonar que, amb les dades recollides, el cantonamiento de Baigorri i el d'Atharre estaven a punt de morir. En la prospectiva ens vam adonar que estàvem a punt de morir, que estàvem ofegant. I això era insuportable.

El basc encara vivia en aquella època, però vèiem els problemes que podien arribar. I econòmicament, perquè els joves s'anaven d'aquí, fer alguna cosa per a viure! No obstant això, hi havia moviments. Havia iniciat un projecte per a muntar una cooperativa en La Rosa, i l'estat el va prohibir! Les agressions ja existien en diferents departaments: economia, cultura, nivell social… i els joves es reunien regularment. Tinc un record molt positiu i molt ràpid d'aquella època: jo disset i divuit anys participant en aquestes reunions. I ens vam adonar que per a treure'ns d'aquest cep havíem de fer-lo nosaltres.

Betti: De totes maneres, fins llavors el poble estava en mans dels senyors, no era com ara. Encara hi havia alguns senyors –Intxauspe, Duboscq, Grenet…– que tenien una força i un poder enorme en la gent. Tot estava en el seu poder, tant la premsa com els diners… Totes les persones anaven a ells per a treure alguna cosa. Eren déus típics, inconfusibles en els esperits de la gent. I quan nosaltres vam ser en contra, “No política, no política!”, deien. La política era el brut, no s'havia d'emocionar! Per a la gent això era terrible: “La cultura… és bé, però no facis política!”.

Felipe: Ja que s'han esmentat els Grups Populars, en aquest míting del nostre poble es va reunir la major part de la joventut del cantonamento, de la comarca, de la vall. Un peticón va ser signat. Es denunciava la situació i completava les exigències des de la pròpia vall. Un grup de 250 joves van signar aquest peticón per a demostrar que hi havia una presa de consciència i que estava creant un moviment. Sé que en la prefectura es van sorprendre una mica i van llançar l'alarma: “Per exemple, aquí està muntant alguna cosa, cal tenir en compte aquestes exigències!”. & '97; No van fer cas en absolut!

Cultura sí, no política. A la seva casa també era la cultura, l'idioma del pare, la dansa, la música… Hi havia consciència política, patriotisme polític?
Felipe:
El pare era euskaldun d'arrel, se sentia basc, però no tenia consciència política. La política mancava de compromís. Com diu Betetik, el seu pare també tenia aquest pensament, que no calia fer política: “La política és una cosa bruta, no cal entrar en això. Si és polèmica, es produeixen calapitas, i no és bo encendre o aixecar els calapitos”, deia. Xalbador també canta això en els seus versos. En aquella època, els que aquí apareixien com a nacionalistes eren d'Enbata, i la majoria dels d'Enbata no sabien ni basc. Aquí hi havia una ruptura.

Nosaltres prenem consciència de basc i vascófilo i prenem consciència política de manera natural i ens vam comprometre políticament. De seguida sentim aquesta necessitat, perquè no bastava amb aparèixer com a basc i no fer passos polítics, perquè calia prendre decisions i mesures polítiques, i això només era possible per la via política. Era necessari arrogar-se la societat i arrabassar a aquests senyors dels seus seguidors. El primer pas dels joves de la nostra generació va ser, justament, participar en les sessions polítiques públiques, posposar preguntes i formular observacions.

Jojo Bidart, el germà més jove... (Foto: Dani Blanco / ARGIA CC BY-SA)

 

“Hem tocat a través del nostre pare i ens ha arribat l'adhesió al basc i a la cultura
basca” JOJO BIDART

Betti: Una cosa molt important va ser el que en 1981 es denominaven contractes de pays [contracte territorial]. A través d'ells, des de l'Estat francès arribaven als pobles unes subvencions per a portar-les a nous projectes. Això estava en mans dels senyors, els diners que ells distribuïen. En el colom es deia: “Es faran uns comissionats, ajudarem això i allò…”. Però un any, els joves ens organitzem i entrem en tots els comissionats.

Em recordo, jo jove, als vint anys, vaig anar a una reunió d'oficials. Allí hi havia uns 70 oficials i Guermite era el conseller general i hi havia diputats. Hi havia un poder alimale allí. Comença a explicar el contracte de Guermite, dient que allí mateix calia decidir què fer. Allí estava jo, entre ells el coco. Presa la paraula i: “Perdona, però caldrà fer comissions, sí, i les sessions, pesar i analitzar de què volem anar…”. I ell: “No, no, aquí ho farem!”. I la gent mira eni. I jo: “Però normalment els contractes no passen així, has de completar algunes etapes”. “Què saps tu? !”, va començar davant de tots. I jo: “Tinc aquí textos...”, “D'on són aquests textos?”. “Són públics, han arribat de la prefetura… Són textos oficials…”. Va començar a escanejar entre la gent, què fer, què no fer, l'home no sabia què i com sortir d'allí, i es va decidir que s'anava a muntar una comision, qui anava a anar a la comision, i després s'anava a fer una altra gran reunió entre tots. Va començar l'escàndol d'Alimal i va passar igual en tots els pobles. Va sorgir una dinàmica entorn d'aquells contractes territorials, i a conseqüència de la celebració de l'assemblea general a la casa consistorial de Donibane Garazi, nosaltres presentem les nostres propostes.

En les anteriors reunions de poble sempre hi havia algú que ho feia clar, algun guia, que en tot cas prenia la primera paraula…
Betti: Hi havia gent, Mizel Bergouignan i molts altres, amb consciència política i formació. Jo res, agafa de casa i així! En això vaig començar una mica a treballar, aquí vaig aprendre i després avancem, això va ser en el meu cas. Hi havia moviment allí i aquí, però nosaltres hem fet el primer pas polític al poble, dins del Grup Popular de Baigorri i del Grup Popular

Felipe: Aquest era el principi dels Grups Populars. Al principi eren grups locals, militants locals, generalment joves. Ens reuníem i parlàvem de la situació. Com diu Jojo estava morint el poble, i nosaltres havíem de fer alguna cosa, però no sabíem què fer, per on començar, què preguntar, què construir... Tal vegada aquesta manera de fer va arribar entorn de tot el moviment que va haver-hi a França en els anys anteriors, en l'Estat del 68. Aquest esperit de narració i militantismo va afectar aquí a principis dels 70. De la resta, no és de mi el que havíem de fer. No ha estat així.

L'Església imperava en aquella època i, amb l'Església, les seves creences, el seu deure de ser sincer i obeir.
Jojo: Hi havia això entre nosaltres aquí, però, alhora, hem d'adonar-se que en la mateixa Església es va produir el xoc, i l'hem conegut també en Iparralde. I sé el que estic fent, perquè Felipe i jo hem passat escoles d'esglésies i escoles de sacerdots. Jo, en primer lloc, vaig sortir d'allí en 17 anys, i ja a aquesta edat es pren consciència, i en el meu interior hi havia dos moviments: el moviment basc i el compromís. En això jo he viscut una etapa molt important en el liceu, dins del moviment anomenat Mendeberri, en el qual comencem a reflexionar i a entendre ja el que vivim a casa i al poble –a través de la dansa i la música, i en l'ambient del basc a casa–. No és, per tant, la història d'una casa, sinó la presa de consciència d'un poble.

Betti Bidart: (Foto: Dani Blanco / ARGIA CC BY-SA)
"La política era el brut, no s'havia d'emocionar! Per a la gent això era terrible: “La cultura… és bé, però no facis política!”
BETTI BIDART

Vostè, no obstant això, va rebre aquesta consciència en el liceu.
Jojo: Sí. Per primera vegada vaig escoltar la història d'Euskal Herria. En el liceu teníem cursos d'història però mai es parlava d'Euskal Herria. En el Liceu, dins del moviment Nou Segle, sí. Allí em vaig assabentar de la història i del basc. En el mateix temps, hi havia moviments entorn dels refugiats, i en el mateix temps anàvem amb el grup de dansa Arrola al Sud i la repressió era enorme entorn de la ikurriña.

A part del liceu, va ser un altre, com ha comptat alguna vegada, Jojo…
Jojo: Perquè ha esmentat l'Església, cal dir que en la mateixa Església hi havia moviments diferents. “Cal acceptar la cosa… Cal acceptar el que diuen els que estan damunt… Cal baixar el cap, sofrir…”, això era tot el que deia l'Església, però també a l'Església havia fet coincidir amb la Teologia d'Alliberament. Això tenia un altre valor: el valor vital, la llibertat! Valor personal, però també col·lectiu i social. En disset anys jo no volia reconèixer els valors que l'Església ens havia imposat entre hores, i en el mateix temps hi havia Grups Populars, i ens vam ficar en ells. Una experiència de gran valor en aquell temps. Penso en Ainitz, l'experiència dels Grups Populars als quals no ens dirigim. Tot el moviment de llavors és: “Prenguem a les mans la nostra situació… El basc no serà salvat pels altres, nosaltres el salvarem”.

Jojo comenta el moviment de refugiats. Els primers refugiats, els militants històrics d'ETA, arriben des del Sud.
Felipe: Les persones refugiades no tenen relació directa amb els Grups Populars, que han sorgit en relació amb la situació d'aquí, amb les noves generacions, amb els militants que estan prenent consciència. Vivíem el suport i la solidaritat de les persones refugiades de manera natural, vivia en ell. Tots participàvem –perquè es vol dir, els que podien, o els que tenien malament– en aquest suport. Això entrava en la perspectiva general: com si teníem consciència d'Euskal Herria, aquests eren militants bascos, arribaven des del Sud. A més, era l'època del franquisme, en aquesta lluita contra el feixisme i el franquisme compartíem el cent per cent, estàvem disposats a donar suport a la lluita i fèiem costat als refugiats. Aquesta solidaritat amb les persones refugiades i amb el Sud entrava en la nostra mentalitat i en el nostre fet i implicació.

En el vostre cas, en Baigorri, esteu al límit…
Felipe: I si ens acostem a la frontera, tenim una relació amb l'altra part, més fàcil, i veiem que Euskal Herria no es queda només a la frontera, i a la frontera també són euskaldunes, tenim el basc mateix. Aquest suport a les persones refugiades ha arribat de manera natural. Això també està en el nostre camí militant, que també ha influït en la nostra presa de consciència, però no ha estat el promotor del moviment d'aquí, o el que ha provocat el moviment. Les persones refugiades han estat considerades, i cada vegada s'han anat menjant més, han viscut aquesta solidaritat i els ha aportat una gran ajuda.

Entre les persones refugiades van destacar algunes d'elles: El petit [Eustakio Mendizabal], [Juan José] Etxabe… Vostès, els que han portat allí als d'allí i els d'aquí, els van conèixer.
Felipe: Els hem tingut aquí, els hem secundat, els hem portat de la mà. Que eren joves en aquella època! Txomin [Iturbe]. Després han fet el seu camí. Han viscut en Baigorri, alguns d'ells treballant, en Deba. La cooperativa ha estat una cosa important en l'inici de la lluita, en la presa de consciència. Allí també van entrar alguns refugiats en el treball.

Betti: També existien entre els fundadors.

“No bastava amb no fer passos polítics, perquè calia prendre decisions i mesures polítiques, i això només era possible des de la via política”
FILIPE BIDART

Felipe: No es pot dir que en prendre consciència política un element ha estat més important que un altre. Com la ikastola. S'han creat perquè alguns pares d'aquí han volgut crear una escola en basca per als seus fills. Primer va començar la ikastola en una casa, amb un fugitiu que es va alimentar des del Sud [Libe Goñi], i jo amb ell. Al principi creem una guarderia i després van arribar les ikastoles de primer nivell, declarades escoles. S'ha ampliat el moviment de la ikastola amb els pares d'aquí, amb els professors d'aquí, amb els col·laboradors d'aquí. Els Grups Populars no ho han creat, però ho han fet, ho han reforçat, participant i fent participar.

Felipe Bidart, com a membre d'Iparretarrake, va romandre pres durant vint anys en l'Estat francès.(Foto: Dani Blanco / ARGIA CC BY-SA)
"Es manté la situació de la llengua, però caldrà fer més si es vol que visqui el basc aquí"
FILIPE BIDART

I què és quan un amic cau? 50 anys des de l'assassinat del Txiki. Li van conèixer i el van ajudar.

Betti:Eta Txapela [Mikel Goikoetxea], eta ainitz!

Felipe: És evident que quan un conegut és assassinat, això ens indigna. I que som commovedors, no hi ha dubte.

Betti: Sovint he tingut molt bons amics. Altres menys bones, però algunes molt bones.

En aquest bego, perquè Betti no té més que pedres… No està només amb la cultura, són necessàries decisions i mesures polítiques, i vostès, com deia el seu pare, van saltar a una política bruta: Els Grups Populars, el suport, la lluita política, la lluita armada i els Iparretarras… “Euskal Herria no s'embeni”, en els tints que apareixien “El poble vol viure”.
Betti: Les coses han canviat, des del meu punt de vista. En aquesta època s'han construït uns instruments que s'han accelerat en 80, s'han construït unes estructures, i ara sembla que aquestes coses són normals, antigues. Avui dia, la gent entra en aquestes estructures com si s'integressin en un lloc normal, no com a militant. Un treball els sembla normal. Potser en algunes coses, per a bé. La gent ha après, s'ha especialitzat, són més professionals, però no donen per davant la militància de fa anys.

Ara no hi ha militants?
Betti: Sí, és obvi que hi ha militants que també ho fan, però aquests instruments s'han convertit ara en normals. I, d'altra banda, en l'àmbit cultural, i en el de les coses que abans tenen una gran influència als pobles, ara tenen menys força. Hi ha companyies de dansa que no sé quantes, que tenen ballarins increïbles, que fan creacions increïbles, i això és molt bo per a la cultura basca. A nivell de cant, la música ha anat sobre el rock, més aviat s'adona del que es canta. Abans se sentien missatges, ara no entenc el missatge, però segurament les coses han millorat tècnicament, si ara són millors músics que abans, millors ballarins que abans. Hi ha coses que han millorat a un nivell, però l'ambient d'aquella època no és avui. No pot ser el mateix en quaranta anys, però...

“La gent ha après, s'ha especialitzat, són més professionals, però no donen per davant la militància de fa anys”
BETTI BIDART

Jojo: Respecte al missatge, avui se senten les mateixes coses que es cantaven fa quaranta i cinquanta anys. I en tornar a escoltar tenen la mateixa repercussió, i potser en alguns departaments més eco: en la problemàtica dels habitatges, en la del basc… Fa cinquanta anys començàvem a adonar-nos, dèiem “Cas…!”. Avui dia, a pesar que s'observen algunes coses que han millorat, però que han fet grans esforços, ens adonem que no és un benefici per sempre! En Etsenplu, una baralla que s'ha produït l'any passat i que s'ha repetit enguany: baixa en basca. Això demostra que no és un benefici. S'aconseguirà en un any, però a l'any següent es pot perdre l'aconseguit l'any anterior, de seguida! Cal perpetuar tot això i cal fer-ho.

Vostè, Jojo, ha treballat en la creació de la ràdio d'Irulegi, entre altres coses. Quina conclusió ha tret d'això?
Jojo: Perquè he conegut la creació de la ràdio d'Irulegi i he seguit molt de prop la d'uns altres, podria dir que crear és bastant fàcil. La supervivència té el seu valor i exigeix la seva força. Cal seguir aquesta força, i penso que cal ser militants els que entren en aquesta mena d'estructures. Políticament s'han aconseguit algunes coses, però no tenim coses fonamentals: continuem perdent cases i terra, continuem avançant… Hem
aconseguit mantenir el basc, però hi ha un fenomen que segueix: proporcionalment el número d'euskaldunes s'està teñiendo en Iparralde. Gràcies a les ikastoles i a aquest moviment hem rebutjat l'adhesió dels bascos a la denominació, però la població en Iparralde està creixent, i així els bascos sempre estem tenyits proporcionalment.

Fotografia: Dani Blanco / ARGIA CC BY-SA)

S'han creat estructures, s'han construït alguns instruments, com diuen… Què dius, Felipe?
Felipe: Estic d'acord amb tot el que han dit els meus germans. Aquestes estructures que hem creat cal fer-les viure, però crec que això no és suficient. Entrem en la política des de la cultura, naturalment, perquè la cultura i la política estan unides. Un dels eixos de la nostra lluita era denunciar el turisme. Necessitàvem una altra política i defensàvem aquí la necessitat d'impulsar el desenvolupament econòmic. La lluita ens va permetre, en aquella època, no paralitzar, com vulguem, la política turística, però, almenys, afeblir-la i retardar-la en part.

En part, no del tot.
Felipe: Només en part. Però, gràcies a la lluita, alguns projectes van ser, almenys, anul·lats, mentre que uns altres similars van ser promoguts per la ciutadania, tant en el món del cultiu com en les cooperatives i en les ikastoles. No obstant això, avui dia en Iparralde s'està perdent el basc, per les raons que ha dit Jojo, perquè hi ha una gran colonització, perquè cada any entren tres o cinc mil persones de fora a Euskal Herria i a poc a poc els bascos estarem de menys. I no tots els euskaldunes parlen basc, o tots els que han estudiat basc no parlen basc. Ho veiem en el mateix Baigorri: les noves generacions, on no són militants i nacionalistes, no parlen basca.

Vols dir en el mateix Baigorri?
Felipe: A la vall de Baigorri fins a Urepel! Aquesta és la situació. Que hi ha necessitat d'ikastoles, i això manté viu el basc, i també fa que visqui la identitat basca, i la necessitat! Entorn de les ikastoles continua existint una dinàmica enorme: entren pares joves, participen, militen, han optat per això. No és pessimista quan cal ser pessimista, jo soc bastant optimista, la situació és dolenta, pitjor que fa quaranta anys, avui dia: el basc s'està perdent… el turisme… limito, si parem la lluita armada, el turisme ha explotat d'alguna manera. Ja, ja, ja…

Ja, ja, ja… Parar la lluita armada i explotar el turisme!
(Irri, tots)
Felipe: Turisme! Ara fan tot el que volien fer. Són projectes tremends, però tots estan lligats al turisme. No hi ha més que veure la costa. En aquell litoral han arribat centenars de milers de persones de París, fent surf… Tenen aquesta imatge d'Euskal Herria! És bonic, és mar, és muntanya...

El grup Errobi va musicar les paraules de Daniel Landart: “Han envaït el litoral / sí les cases velles / bordes de pastor o casetes / avantpassats. / I volen sortir, / també robar la muntanya, / com hem de demonitzar / viure a partir d'aquí?”.
Felipe: Es poden agafar totes les cançons d'aquella època –d'Errobi, de Carlos, d'Etxamendi i de Larralde…–, es poden agafar els documents d'aquella època, i avui es veu la situació, i és la mateixa, però és pitjor, perquè ara l'especulació de l'habitatge ha anat creixent, els lloguers pujant, i els joves tenen dificultats –i aquí també en Baigorri– per a captar allotjament. El problema de l'habitatge és bastant pitjor que abans. La situació del basc s'ha mantingut gràcies a les ikastoles, es manté la situació de la llengua, però caldrà fer més que això si es vol que visqui el basc aquí. Tanmateix, el basc s'està perdent. Ens emeten en un gueto i rampell ens col·locaran en unes reserves com amb els indis dels EUA. Igual.

Mel A. El periodista Elustondo i els germans Bidart en un moment de l'entrevista. (Foto: Dani Blanco / CC BY-SA)

Pel predomini del turisme en el litoral, en què consisteix el desenvolupament econòmic en aquest interior? El cultiu era la major part de tot aquí, no fa molt temps.
Betti: Encara hi ha pagesos aquí, però som conscients del que ha arribat. Fa trenta-cinc anys hi havia 125 finques en Baigorri. En l'actualitat hi ha 75, mentre que en les finques la meitat dels agricultors és major de 55 anys i la majoria d'ells sense successió. Una vegada que es buida una poma, els terrenys es comparteixen entre els barris. No hi ha nous conreadors. Hi ha un moviment, hi ha alguns que s'assagen, i en la pròpia casa del poble hi ha un treball d'això, per a analitzar la situació i per a anar sobre els pagesos, per a ficar a algú que està gairebé d'acord en la seva hisenda, però això és realment difícil aquí, perquè en la nostra cultura preferim la casa buida, que veure a algú de fora a la nostra casa.

Jojo: Si és un treball fonamental, i es continua fent. El treball que s'està realitzant en Baigorri s'està realitzant de forma generalitzada en Iparralde. I tot aquest treball fa que l'economia lligada al cultiu s'estabilitzi, sempre amb una política clara, i pensant què fer amb els pagesos tan tímids, que són els pagesos en Iparralde, almenys en comparació amb França. Aquí, a través del sindicat d'agricultors ELB, s'ha sabut tenir en compte les necessitats dels agricultors del lloc... Aquesta tendència és aquí, per la pèrdua de la hisenda, però veient el que ha ocorregut en el camp dels cultius a Navarra o en la Comunitat Autònoma, aquí s'han salvat els objectes, a manera de coïssor, però gràcies a un treball enorme, i no és res.

Betti: A l'interior, o aquí, a la Baixa Navarra, l'economia més important és el cultiu, i veiem a què es refereix. D'altra banda, és turisme!

Felipe: El turisme està inclòs en tots, si influeix en tots!

Betti: Aquí s'estan comprant cases des de fora i s'han obert moltes gites, cases rurals i així.

 

"Hi ha Euskal Telebista, existeix també Kanaldude, i és important que les subjectem, acompanyem i seguim, desapareixerem de l'altre"
JOJO BIDART

No s'ha alleujat, per tant, la sensació d'ofec que ha manifestat Jojo fa 40 anys?
Felipe: O és major en l'actualitat. Cada vegada som més ofegats. Però prefereixo quedar-me optimista, no massa pessimista. Tinc esperança. Fa trenta o quaranta anys, la situació va despertar en nosaltres una presa de consciència. Penso que aquesta situació actual, que no s'anirà millorant, crec que hi haurà seriosos problemes, serà que els joves s'aixecaran un dia, prendran consciència i descobriran els instruments per a poder viure. I, certament, hauran de ser empresonats si volen viure com a bascos i ells mateixos. També hauran de tacar-se les mans, com les hem embrutat nosaltres... No sé si nosaltres hem embrutat res! Ja, ja, ja…

Cada generació realitza la seva pròpia revolució. Si esperes que els joves es vagin a menjar, que vagin a crear les seves pròpies eines… Esperes que ho veuràs?
Felipe:
No, a la meva edat! Ja, ja… Però soc testimoni, els pagesos fan una gran feina. La creació de xarxes especials per a donar suport a les produccions locals netes, com la venda de produccions locals, té una gran dinàmica i força. Gràcies a això viuen molts agricultors, no gràcies a les ajudes, sinó a la venda de les seves produccions. Aquí ha estat i continuen fent una gran feina.
Betti: Durant anys s'ha fet una gran feina. A nivell de dansa, en primer lloc, s'han estès els salts de ball des d'Arrola al llarg de tota la Baixa Navarra, gràcies a Beñat Galtxetabururi. Per part seva, les cançons estan en el costat que més es canta, als voltants de Baigorri i Banka. Aquí es canta, la gent segueix pegada al cant. Fa un any vam fer una nit a la sala Bixentainea de Basaizea, que era un munt de joves. Totes les nits van cantar, ens van sorprendre a tots. Ho saben en el cant i són pegats. Aquells joves van donar cançons de Tomás, o cançons antigues… Encara hi ha alguna cosa! Nosaltres lluitem contra un “folklorismo”. El folklore era una cosa que calia fer per als turistes, però després va canviar aquesta concepció, la dansa ha pres el veritable lloc en la cultura a través de les toveres. També hi ha escoles de dansa, hi ha ballarins típics, alguns de Barkox, uns altres d'Atharre… fan coses molt boniques.

D'altra banda, aquí s'està produint un nou fenomen: en aquesta època de carnestoltes es practiquen libertamientos en set i vuit localitats. Les llibertats són el teatre en el qual es parla de les vicissituds del poble. No són toveres, però escenifiquen el que ocorre un any al poble, i participen seriosament els ballarins, i els que participen en ell volen fer les coses bé. Enguany hem dormit les llibertats en Baigorri, en Donibane Garazi, en Amikuze, en Lekorne, en Bidarrai… Hi ha moviment sobre aquest tema, i cada poble vol deixar la marca. Això és realment positiu.

"És l'atzar de tots els pobles, cal lluitar per a viure. Un poble que lluita, viurà"
FILIPE BIDART

“El capellà és la seva última paraula”, de la qual anem parlant. Vostè, Jojo, ha fet una part important de la seva vida en la Ràdio d'Irulegi, i també va rebre en 2007 el premi Radi d'ARGIA per ser un referent comunicador del País Basc Nord. En 2022, Gure Irratia, Irulegi i Xiberoko Botza van rebre el premi al Mèrit...
Jojo: Sí. En recordar els passos donats, és important crear i mantenir Euskal Irratia. En Iparralde la labor que es realitza en l'àmbit dels mitjans de comunicació és important. Les ràdios basques han sortit de Zuberoa, Nafarroa Beherea i Lapurdi, com Herri Taldea. Aquest moviment ha estat molt important. Aquest moviment dura 40 anys. Hi ha uns parios increïbles per al futur, perquè aquest món dels mitjans de comunicació s'està transformant enormement. Avui dia no ha arribat només una televisió de París, tenim 27 cadenes! Sí, perquè hi ha Euskal Telebista, hi ha també Kanaldude, i és important que els subjectin, ajudin i segueixin a les seves mans, perquè, d'altra banda, som ofegats, i ser ofegats en els mitjans de comunicació vol dir molt. Si no mantenim aquestes eines de comunicació, desapareixerem.
Felipe: És l'atzar de tots els pobles, cal lluitar per a viure. Un poble que lluita viurà. Si no lluita, s'acabarà, s'ofegarà. Ja hem dit que s'han creat instruments, que s'han construït estructures, però el risc és que després tot quedi a càrrec de l'Estat. Perquè no n'hi ha prou amb construir, cal mantenir-la i posar-la a la disposició dels ciutadans. Cal fer les coses tal com han creat els Grups Populars, organitzats pels pobles i els ciutadans, creant i inventant els instruments, desenvolupant i donant suport a les estructures. Com han creat Euskal Irratia, com s'han creat les ikastoles, muntant el grup per pobles, amb els pares, amb la ciutadania i escrivint “Anem abans!”. Així s'ha estès el moviment, i aquesta és la solució, treballar des de la base i el lloc.
Betti: Així hem estat nosaltres. Hem estat les olles de tots els salses, i hem estat ballant, música, cantant i després en política. Hem sortit tot…
Felipe: I ens assagem perquè el que hem fet tingui repercussió i durada. El futur ja està, però l'ha fet, no és per sempre, cal seguir!
Val la pena lluitar...
Felipe:
No es val la pena, és necessari.
Jojo: És necessari i té conseqüències.

 

PARE I FILL

Jean Batiste Bidart, PARE

“La majoria de la gent està a favor del basc. A quants, sincerament, no els sembla necessari el basc. Jo, de la meva part, em poso de manifest que el basc és un bé que han deixat els nostres avantpassats i que cal mirar-lo. Hi ha molts que ho veuen així. Després, si hi ha tants forans que entren i amb ells es barreja la gent, i el basc s'escolta cada vegada menys entre ells. D'altra banda, com encendre la televisió sempre és una mica més fàcil per als nens, i això sempre es refereix al castellà, per això, si el basc s'està aïllant en diverses ocasions, en alguns llocs, naski”.
ARGIA, 27 de gener de 1991, entrevista de Mikel Asurmendi a Jean Batiste Bidart.

Felipe Bidart

“La identitat basca ha estat sempre cuidada a casa, però no a través de discursos polítics, de manera natural. Sempre se'ns ha subratllat que havíem de sentir-nos orgullosos de la nostra identitat, de ser bascos, de ser gents i d'honestedat no podíem trencar el cap davant els forans, que parlar de francès no feia millor que nosaltres. Aquest lema no era només de casa, al poble i en boca d'alguns professors d'escola l'escoltàvem sovint. Baigorri era d'ambient molt basc, però amb l'arribada dels forans es van adonar dels perills de la identitat basca.

Més tard, sortint de Baigorri, em va atrapar en el seminari d'Uztaritze en 1968. Jo era un moc de 15 anys, però aquí comencem a fer congressos, plançons i manifestacions. Vam anar a manifestar-se a Baiona. Aquesta va ser la meva primera manifestació. Per als sacerdots això és un gran afronto, i tots ens van expulsar, però la revolució va ser una revolució. En els esperits, en les actituds, tot va canviar, “és suficient, nosaltres també tenim alguna cosa a errar” va proclamar la gent. Aquest canvi d'esperit ha tingut una enorme influència en mi i es convertiria en militant de la segona generació abertzale d'Iparralde”.
ARGIA, 28 de setembre de 2014, entrevista a Sustrai Pujol a Felipe Bidart.

Betti Bidart

Ha estat fuster, seguint la senda del seu pare, fins que l'any passat va entrar en retrats. No obstant això, està content perquè hi ha una vintena de persones que han donat continuïtat al treball a la vall de Baigorri. També ha estat músic i ballarí. Va començar a tocar el txistu en l'època infantil i estava tocant la gaita durant 17 anys. Entre ells, va participar en grups de ballarins presents i absents, i l'inici de la recerca d'Uztaritz sobre la gaita va posar en marxa Betti Bidart també per a aprendre gaita, entre els germans Jabier i Fernando Lakuntza.

És un dels fundadors del Dia de Navarra, es va celebrar una setmana cultural en Baigorri, i dins de la mateixa es va pensar organitzar aquest dia per a enfortir les relacions entre els navarresos per sobre de la frontera. Els gaiters de Baigorri van aprendre a tocar la música amb els gaiters de Pamplona. I aquell primer Dia de Navarra les finestres de les cases de Baigorri són bastant estretes, a part dels joves, gent contrària. Però per sobre dels prejudicis, el Dia ha avançat. És testimoni Betti Bidart.

Jojo Bidart

“...fa gairebé 40 anys, l'interior s'estava enlairant. No hem sortit encara, però la gent que té ganes de viure al poble ha pres les seves pròpies mans: CLPB gasna cooperativa, Quintoa porc, marques d'origen... Hi ha elements d'esperança en temes econòmics i socials. Quant a l'idioma, gràcies a les ikastoles hi ha hagut una dinàmica en la recuperació del basc. Encara que la pèrdua continua, hi ha un reinici en els joves. Fa 40 anys la dinàmica ha donat els seus fruits: hem sortit d'un procés de mort. & '97; Però, sens dubte, doncs! Finalment, encara que políticament les exigències estaven més lluny de les actuals, s'han construït coses: Col·legi. Necessita una seqüència. Hi ha molta gent que pensa quin projecte es necessita per a Iparralde, que abans era sol de nacionalistes”. ARGIA,
setembre de 2002.

 

 


T'interessa pel canal: Ipar Euskal Herria
2024-08-13 | Euskal Irratiak
Aitor Elexpuru: “Larhunen ez dugu gehiago eraiki dadin nahi, baizik dagoena hobe kudeatua izatea”

Abuztu hasierarekin batera, bero, idorte eta su arriskuak altuak dira mendiguneetan. Arriskuen murrizteko nahian, 2021tik, Lapurdi eta Nafarroako mendigunea osatzen duten hiriek zonbait protokolo eta konbentziotan elkartu dira, mugaz gaindi. Horien artean, “Gure... [+]


2024-08-12 | Estitxu Eizagirre
Selva d'horta
Treballant la bellesa de la vida cap a l'autosuficiència
Odei Etxeberri Bimboire, Gorka Roca Torre i els seus fills Oihan i Miru són autosuficients en alimentació. Per a això, han hagut d'analitzar en quins aliments i quantitats necessita el cos; en quins aliments es troben; què conreen per a aconseguir tots ells en cada estació... [+]

2024-08-09 | Euskal Irratiak
Baionako Euskal Museoak ehun urte bete ditu aurten

Mende batean, Baionako Euskal Museoak izan duen bilakaeraz erakusketa berezia sortu dute. Argazki, tindu edo objektuak ikusgai dira. 1924an William Boissel Bordaleko militarrak bultzatu zuen museoaren sorrera, "euskal herri tradizionalaren" ondarea babesteko... [+]


2024-08-06 | Euskal Irratiak
Egunero 200.000 bisitari Iparraldean, usaian baino aberatsagoak

Udatiar gutxiago zenbatu dira uztailean Iparraldean. Departamenduko Turismo Agentziak egunean 200.000 bisitari zenbatu ditu, usaian 240.000 direlarik. Turista guttiago bai, baina aberatsagoak ere bai.


Itineraris decoloniales (II)
Costa de Lapurdi: Ressonàncies de Bois Caïman

Malgrat la pell negra i el cabell arrissat, continuaven sent homes invencibles, amb la intel·ligència i el ressentiment dels éssers humans”. Així va escriure sobre els esclaus CRL James en el llibre Jakobino Beltzak, que narra amb mestratge la revolució d'Haití. Tantes... [+]


"Als líders de París se'ls ha explicat que no es pot guanyar amb un anti-basc com a candidat"
Peio Dufau és un dels militants més incansables d'Ipar Euskal Herria: un maquinista d'ofici, implicat en el sindicat CGT, compromès en la dinàmica Bake Bidean i que porta en l'associació del mateix nom des que van detectar l'estranya malaltia de Wolfram a la seva filla... [+]

Setze platges tancades aquest cap de setmana en Lapurdi per la baixa qualitat de l'aigua
A més, en Biarritz s'ha detectat un ostreopsis, una algues marines tòxiques microscòpiques i meduses de caravel·la en la costa de Donostia-Sant Sebastià, han informat fonts policials.

2024-07-22 | Garazi Zabaleta
Plantació d'arrels
Fruitera, fruitera i viver ecològic
Mahaño Lanathoua va començar a plantar arbres en els terrenys del seu pare en 2017 amb la idea de conrear l'horta forestal. “Al principi no es tractava de crear una economia d'aquí, sinó de fer passos cap a la nostra autosuficiència”, ha recordat l'agricultor. No obstant... [+]

Mor un home de 58 anys agredit en les festes de Baiona
La pallissa es va produir la nit de l'11 de juliol en la Plaça dels Bascos i la víctima va ser ingressada a la nit a l'Hospital de la Costa Basca, segons ha informat el procurador de Baiona Jerome Bourrier. El detingut es troba a la presó preventiva a petició de la fiscalia de... [+]

Feministes denuncien l'actitud de la Casa del Poble de Baiona davant les agressions sexistes
El moviment feminista d'Ipar Euskal Herria ha denunciat que la Casa del Poble de Baiona ha tramitat polítiques i respostes insuficients sobre les agressions sexistes que es van repetir durant les festes. Una trentena de persones han intentat entrar en l'assemblea del consell de... [+]

Mor un agricultor de 63 anys i un nen de 12 en Aiherra després de sofrir un accident de tractor
El succés ha tingut lloc aquest dilluns al matí i la dona de l'home ha anomenat als serveis d'emergència a les 13.23 hores. Les dues víctimes es troben en estat de parada cardíaca, per la qual cosa els socors no han aconseguit salvar la seva vida i han estat traslladades a... [+]

2024-07-16 | Euskal Irratiak
Sébastien Castet
"Hi ha més euskaldunes, però els bascos viuen en un ambient cada vegada més francès"
Aquest dilluns han començat els cursos d'estiu transfronterers en Baiona i s'estudiaran els passos per a una nova Política Lingüística en Ipar Euskal Herria.

Asiron: "Els santfermins han estat participatius, populars i multitudinaris"
Malgrat la valoració positiva de l'alcalde de Pamplona, ha subratllat que s'han registrat 24 agressions i s'han detingut a 23 persones. En Baiona, en altres ocasions s'han denunciat 11 casos de violència de gènere.

2024-07-15 | Garazi Zabaleta
Servei de substitució de personal
Perquè els agricultors també tinguin dret a les vacances
De l'agricultura i la ramaderia s'escolta sovint que la professió és "molt lligada", que no hi ha dies festius ni vacances. Els gasneros Onetik i Etxaldia d'Ipar Euskal Herria, en col·laboració amb les Cooperatives de Llet de Berria i Aldude, han posat en marxa un projecte per a... [+]

2024-07-12 | Euskal Irratiak
Cyclopotes elkartea: Ikusmenik gabeko jendeen inklusioaren alde, bizikletaz ibiltzeko

Angeluko Cyclopotes elkarteak ikusmen-gabeko jendeer parada ematen die bizikletaz ibiltzeko. Tandem club des déficients visuels du zinezko izena elkarteak eta 2004ean sortu zen. Joan den astean Amikuze eta Oztibarren gaindi pasa dute aste osoa, egun guziez ibilbide... [+]


Eguneraketa berriak daude